Your word is a lamp to my feet

Библии на финно-угорских языков



Библия

Выбрать язык

Книги Ветхого Завета

Книги Нового Завета

предыдущая главаследующая главабез русского текста

ОԒӘӇ ЭԒТЫ НЭПЕК

Первая книга Моисеева. Бытие

Глава 15

Глава 15

1Щи верәт хӑщәм йўпийән Турәм Куща уԓәмән Аврам пеԓа йастәс: «Аԓ пӑԓа, Аврам; Ма нӑӈ сайԓәпсайэн, нӑӈ мойԓәпсайэн шек ун».1После сих происшествий было слово Господа к Авраму в видении, и сказано: не бойся, Аврам; Я твой щит; награда твоя весьма велика.
2Аврам йастәс: «Вŏсху Турәм Куща! Мўй Нӑӈ мӑнэма мӑԓән? Ма ԋаврэм ӑт тӑйԓәм, пŏрмасэм пӑ тащем, Дамаск вош эԓты уԓты, Елиезер нэмпи хот шавиты кущайэма хӑщәԓ».2Аврам сказал: Владыка Господи! что Ты дашь мне? я остаюсь бездетным; распорядитель в доме моем этот Елиезер из Дамаска.
3Щиты Аврам йастәс: «Нӑӈ мӑнэма ԋаврэм ӑт мӑсән, щишән, ма хотэмән сэма питәм митхуйэма хотэм пӑ тащем хӑщәԓ».3И сказал Аврам: вот, Ты не дал мне потомства, и вот, домочадец мой наследник мой.
4Щӑԓта Турәм Куща ԓўвеԓа йастәс: «Ԓўвеԓа хотэн пӑ тащен ӑт питәԓ, туп хŏй нӑӈ эԓтэн тыйәԓ, щитэна нӑӈ тащен питәԓ».4И было слово Господа к нему, и сказано: не будет он твоим наследником, но тот, кто произойдет из чресл твоих, будет твоим наследником.
5Щӑԓта Турәм Куща ԓўвеԓ ким этәԓтәсԓы пӑ йастәс: «Турәм хӑр пеԓа ванта пӑ хусәт ԓўӈтаԓән, ԓўӈәтты верәтԓэн ки». Пӑ ԓўвеԓа йастәс: «Щи арат нӑӈ тыхԓэн питәԓ».5И вывел его вон и сказал: посмотри на небо и сосчитай звезды, если ты можешь счесть их. И сказал ему: столько будет у тебя потомков.
6Аврам Турәм Куща йасӈа эвԓәс, щишән Турәм Куща ԓўвеԓ вещката ԓўӈәтсәԓы.6Аврам поверил Господу, и Он вменил ему это в праведность.
7Щӑԓта ԓўвеԓа йастәс: «Ма Турәм Куща, Ма нӑӈен Халдея мўвән уԓты Ур нэмпи тӑха эԓты ты тусэм, тӑм мўв нӑӈена тӑйты мӑты урәӈән».7И сказал ему: Я Господь, Который вывел тебя из Ура Халдейского, чтобы дать тебе землю сию во владение.
8Авраам пӑ йастәс: «Вŏсху Турәм Куща! Мўй щирән ма мŏштәԓэм щи мўв мӑнэма питты вер?»8Он сказал: Владыка Господи! по чему мне узнать, что я буду владеть ею?
9Турәм Куща ԓўвеԓ йастәс: «Хуԓәм тӑԓа йўвәм нэ мис, хуԓәм тӑԓа йўвәм коза, хуԓәм тӑԓа йўвәм ош, горлица вой пӑ энәмты голубь вой Мӑнэм тўва».9Господь сказал ему: возьми Мне трехлетнюю телицу, трехлетнюю козу, трехлетнего овна, горлицу и молодого голубя.
10Аврам щиты щи верәс, пӑ войԓаԓ хўватԓаԓ щирән хŏԓ кӑтна ващсәԓы, и пеләкԓаԓ кимет пеләкԓаԓ йэщаԓт пŏтсәԓы; туп тŏхԓәӈ войӈиԓаԓ кӑтна ӑт эвәтсәԓы.10Он взял всех их, рассек их пополам и положил одну часть против другой; только птиц не рассек.
11Вой хӑԓайәт хŏща кўркәт, хулхәт, вŏрӈайәт йŏхәтсәт; пӑ Аврам ԓывиԓаԓ йэԓ воштәсԓы.11И налетели на трупы хищные птицы; но Аврам отгонял их.
12Най ԓŏӈәмән Аврам так оԓма питәс, щӑԓта тўрма ԓўв эԓтэԓ питәс пӑ пӑԓщамән йŏхәтса.12При захождении солнца крепкий сон напал на Аврама, и вот, напал на него ужас и мрак великий.
13Щӑԓта Турәм Куща Аврама йастәс: «Уйты, нӑӈ эԓтэн тыйты мирэн па мўва касԓәм хŏйатәта питԓәт, тынԓы-пелԓы рупата ԋўрты питԓәт, пӑ щиты йэрмәԓты уԓәпсайән ԋӑԓсот тӑԓ уԓты питԓәт,13И сказал Господь Авраму: знай, что потомки твои будут пришельцами в земле не своей, и поработят их, и будут угнетать их четыреста лет,
14туп Ма щи мир хŏща сўт верԓэм, хŏй хŏща ԓыв тынԓы-пелԓы рупата ԋўрты питԓәт; щи йўпийән ԓыв тащԓаԓ-вещԓаԓ пиԓән йŏхәтԓәт,14но Я произведу суд над народом, у которого они будут в порабощении; после сего они выйдут с большим имуществом,
15нӑӈ пӑ йӑмән ащиԓан хŏща мӑнԓән, нуптэн йӑма уԓман иԓ лоттәԓайән;15а ты отойдешь к отцам твоим в мире и будешь погребен в старости доброй;
16туп хиԓыԓан ԋаврэмәт тыйэԓт йŏхԓы йŏхәтԓәт, хун амор йох атәм верәт тэкәнты ўша йиԓәт».16в четвертом роде возвратятся они сюда: ибо мера беззаконий Аморреев доселе еще не наполнилась.
17Най ԓŏӈәмән пӑтлама йис, пӑ щи, пусӈиԓәты кур сэма питәс пӑ тўт ԋаԓәм пусәӈ пиԓән кӑтна эвтәм войәт кўтән мӑнәс.17Когда зашло солнце и наступила тьма, вот, дым как бы из печи и пламя огня прошли между рассеченными животными.
18Щи хӑтәԓән Турәм Куща Аврам пиԓән йастантәпса верәс, йастәман: «Тӑм мўв йэԓԓы уԓты ԋаврэмԓана Ма мӑԓэм, Египет йŏхан эԓты Евфрат ас унты:18В этот день заключил Господь завет с Аврамом, сказав: потомству твоему даю Я землю сию, от реки Египетской до великой реки, реки Евфрата:
19кен йох, кенез йох, кедмон йох мўвәт,19Кенеев, Кенезеев, Кедмонеев,
20хет йох, ферез йох, рефа йох мўвәт,20Хеттеев, Ферезеев, Рефаимов,
21амор йох, ханаан йох, гергес йох пӑ иевус йох мўвәт». 21Аморреев, Хананеев, Гергесеев и Иевусеев.


предыдущая глава Глава 15 следующая глава