Выбрать язык
Книги Ветхого Завета
Книги Нового Завета
ОԒӘӇ ЭԒТЫ НЭПЕК | Первая книга Моисеева. Бытие |
Глава 16 | Глава 16 |
| 1Сара Аврам ийикеԓа ԋаврэм ӑт тӑйәс. Ԓўв хŏщайәԓ Египет мўв нэ, Агарь нэмпи митнэ ус. | 1Но Сара, жена Аврамова, не рождала ему. У ней была служанка Египтянка, именем Агарь. |
| 2Аврам пеԓа Сара щиты йастәс: «Турәм Кущайән ԋаврэмән ӑт партсайәм. Мӑна, митнэӈем пиԓән уԓа. Мосәӈ, ԓўв мӑнэма ԋаврэм тӑйты питәԓ». Аврам Сара йасӈәт пеԓа хуԓәнтәс. | 2И сказала Сара Авраму: вот, Господь заключил чрево мое, чтобы мне не рождать; войди же к служанке моей: может быть, я буду иметь детей от нее. Аврам послушался слов Сары. |
| 3Щиты, Ханаан мўвән йаӈ тӑԓ уԓман йўпийән, Сара Аврам ийикеԓа Египет мўв Агарь митнэӈәԓ ай нэӈа тӑйты мӑсԓы. | 3И взяла Сара, жена Аврамова, служанку свою, Египтянку Агарь, по истечении десяти лет пребывания Аврамова в земле Ханаанской, и дала ее Авраму, мужу своему, в жену. |
| 4Аврам Агарь пиԓән ус, пӑ ԓўв нэ щирән ԓавәрта йис. Щиты питмаԓ кемән, ԓўв куща нэӈәԓ эԓты ԓўвеԓ унашәк тӑйты питсәԓы. | 4Он вошел к Агари, и она зачала. Увидев же, что зачала, она стала презирать госпожу свою. |
| 5Сара Аврама йастәс: «Ма нӑӈена митнэӈем мӑсәм; ԓўв ԋаврэм щирән уԓ пӑ мӑнэм нэмәԓтыйа ӑт тӑйԓәԓы. Щишән, нӑӈ урӈенән ма ԉикән этԓайәм; Турәм Куща мӑнэма пӑ нӑӈена сўт верты ŏта ат уԓ». | 5И сказала Сара Авраму: в обиде моей ты виновен; я отдала служанку мою в недро твое; а она, увидев, что зачала, стала презирать меня; Господь пусть будет судьею между мною и между тобою. |
| 6Аврам Сара пеԓа йастәс: «Ԓўв нӑӈ митнэӈен, мўй ԓӑӈхаԓайән, щит ԓўв пиԓәԓән вера». Щишән, Сара митнэӈәԓа рупата ԋўрты партәс пӑ Агарь ԓўв эԓтэԓ хŏнтас. | 6Аврам сказал Саре: вот, служанка твоя в твоих руках; делай с нею, что тебе угодно. И Сара стала притеснять ее, и она убежала от нее. |
| 7Турәм Куща ангел таԓ хишәӈ мўвән йик ўты ўс пўӈәԓән, Сур пеԓа мӑнты йушән, ԓўвеԓ уйәтсәԓы. | 7И нашел ее Ангел Господень у источника воды в пустыне, у источника на дороге к Суру. |
| 8Пӑ йастәс: «Агарь, Сара митнэ, хŏԓща йŏхәтсән пӑ хŏԓта мӑнԓән?» Ԓўв йастәс: «Ма Сара куща нэӈем эԓты хŏнтаԓәм». | 8И сказал ей: Агарь, служанка Сарина! откуда ты пришла и куда идешь? Она сказала: я бегу от лица Сары, госпожи моей. |
| 9Турәм Куща ангел ԓўвеԓа йастәс: «Куща нэӈен хŏща йŏхԓы мӑна пӑ ԓўв пеԓайәԓ хуԓәнта». | 9Ангел Господень сказал ей: возвратись к госпоже своей и покорись ей. |
| 10Щӑԓта Турәм Куща ангел ԓўвеԓа йастәс: «Энәмты тыхԓэн щи ԓŏват ара верԓэм, ԓўӈәтты йур ӑт йŏхәтәԓ». | 10И сказал ей Ангел Господень: умножая умножу потомство твое, так что нельзя будет и счесть его от множества. |
| 11Хŏԓна Турәм Куща ангел ԓўвеԓа йастәс: «Нӑӈ ин ԋаврэм щирән уԓԓән пӑ пŏх сэма пайәтԓән, Измаил*а нэмән ԓўвеԓ пŏнԓэн, Турәм Куща нӑӈ ԓавәрт уԓәпсайэн хуԓтсәԓы; | 11И еще сказал ей Ангел Господень: вот, ты беременна, и родишь сына, и наречешь ему имя Измаил, ибо услышал Господь страдание твое; |
| 12ԓўв ут вой иты хŏйатәт кўтән уԓты питәԓ: ԓўв иса мир йэщаԓт питәԓ, мир пӑ ԓўв йэщаԓтәԓ питәԓ, йайԓаԓ-апщиԓаԓ пиԓән кўтәӈа уԓты питәԓ». | 12он будет между людьми, как дикий осел; руки его на всех, и руки всех на него; жить будет он пред лицем всех братьев своих. |
| 13Щишән, Агарь ԓўв пиԓәԓән пŏтәртәм Турәм Куща нэмән мӑсԓы: «Нӑӈ – Мӑнэм ватман тӑйты Турәм». Щиты ԓўв йастәс: «Йӑна тӑта, Мӑнэм ватман тӑйты Ŏт, ма ватсәм». | 13И нарекла Агарь Господа, Который говорил к ней, сим именем: Ты Бог видящий меня. Ибо сказала она: точно я видела здесь в след видящего меня. |
| 14Щишән, щи йик ўты ўс щиты айәԓтԓа: Беэр-лахай-рои*б. Кадес лот пӑ Баред вош кўтән ԓўв уԓ. | 14Посему источник тот называется: Беэр-лахай-рои. Он находится между Кадесом и между Баредом. |
| 15Агарь Аврама пŏх сэма пайтәс; Агарь эԓты тӑйәм пŏхәԓ Аврам Измаил нэмән пŏтсәԓы. | 15Агарь родила Авраму сына; и нарек Аврам имя сыну своему, рожденному от Агари: Измаил. |
| 16Аврама ԋийәԓйаӈ хут тӑԓ ус, хун Агарь Измаил пŏхәԓ сэма пайтәс. | 16Аврам был восьмидесяти шести лет, когда Агарь родила Авраму Измаила. |
*a 16:11 Измаил – (евр.) Турәм хуԓәԓ;
*б 16:14 Беэр-лахай-рои – (евр.) Мӑнэм ватман тӑйты Ԓыԓәӈ Ŏт нэм тӑйты йик ўты ўс;