Your word is a lamp to my feet

Библии на финно-угорских языков



Библия

Выбрать язык

Книги Ветхого Завета

Книги Нового Завета

предыдущая главаследующая главабез русского текста

ОԒӘӇ ЭԒТЫ НЭПЕК

Первая книга Моисеева. Бытие

Глава 16

Глава 16

1Сара Аврам ийикеԓа ԋаврэм ӑт тӑйәс. Ԓўв хŏщайәԓ Египет мўв нэ, Агарь нэмпи митнэ ус.1Но Сара, жена Аврамова, не рождала ему. У ней была служанка Египтянка, именем Агарь.
2Аврам пеԓа Сара щиты йастәс: «Турәм Кущайән ԋаврэмән ӑт партсайәм. Мӑна, митнэӈем пиԓән уԓа. Мосәӈ, ԓўв мӑнэма ԋаврэм тӑйты питәԓ». Аврам Сара йасӈәт пеԓа хуԓәнтәс.2И сказала Сара Авраму: вот, Господь заключил чрево мое, чтобы мне не рождать; войди же к служанке моей: может быть, я буду иметь детей от нее. Аврам послушался слов Сары.
3Щиты, Ханаан мўвән йаӈ тӑԓ уԓман йўпийән, Сара Аврам ийикеԓа Египет мўв Агарь митнэӈәԓ ай нэӈа тӑйты мӑсԓы.3И взяла Сара, жена Аврамова, служанку свою, Египтянку Агарь, по истечении десяти лет пребывания Аврамова в земле Ханаанской, и дала ее Авраму, мужу своему, в жену.
4Аврам Агарь пиԓән ус, пӑ ԓўв нэ щирән ԓавәрта йис. Щиты питмаԓ кемән, ԓўв куща нэӈәԓ эԓты ԓўвеԓ унашәк тӑйты питсәԓы.4Он вошел к Агари, и она зачала. Увидев же, что зачала, она стала презирать госпожу свою.
5Сара Аврама йастәс: «Ма нӑӈена митнэӈем мӑсәм; ԓўв ԋаврэм щирән уԓ пӑ мӑнэм нэмәԓтыйа ӑт тӑйԓәԓы. Щишән, нӑӈ урӈенән ма ԉикән этԓайәм; Турәм Куща мӑнэма пӑ нӑӈена сўт верты ŏта ат уԓ».5И сказала Сара Авраму: в обиде моей ты виновен; я отдала служанку мою в недро твое; а она, увидев, что зачала, стала презирать меня; Господь пусть будет судьею между мною и между тобою.
6Аврам Сара пеԓа йастәс: «Ԓўв нӑӈ митнэӈен, мўй ԓӑӈхаԓайән, щит ԓўв пиԓәԓән вера». Щишән, Сара митнэӈәԓа рупата ԋўрты партәс пӑ Агарь ԓўв эԓтэԓ хŏнтас.6Аврам сказал Саре: вот, служанка твоя в твоих руках; делай с нею, что тебе угодно. И Сара стала притеснять ее, и она убежала от нее.
7Турәм Куща ангел таԓ хишәӈ мўвән йик ўты ўс пўӈәԓән, Сур пеԓа мӑнты йушән, ԓўвеԓ уйәтсәԓы.7И нашел ее Ангел Господень у источника воды в пустыне, у источника на дороге к Суру.
8Пӑ йастәс: «Агарь, Сара митнэ, хŏԓща йŏхәтсән пӑ хŏԓта мӑнԓән?» Ԓўв йастәс: «Ма Сара куща нэӈем эԓты хŏнтаԓәм».8И сказал ей: Агарь, служанка Сарина! откуда ты пришла и куда идешь? Она сказала: я бегу от лица Сары, госпожи моей.
9Турәм Куща ангел ԓўвеԓа йастәс: «Куща нэӈен хŏща йŏхԓы мӑна пӑ ԓўв пеԓайәԓ хуԓәнта».9Ангел Господень сказал ей: возвратись к госпоже своей и покорись ей.
10Щӑԓта Турәм Куща ангел ԓўвеԓа йастәс: «Энәмты тыхԓэн щи ԓŏват ара верԓэм, ԓўӈәтты йур ӑт йŏхәтәԓ».10И сказал ей Ангел Господень: умножая умножу потомство твое, так что нельзя будет и счесть его от множества.
11Хŏԓна Турәм Куща ангел ԓўвеԓа йастәс:
«Нӑӈ ин ԋаврэм щирән уԓԓән
пӑ пŏх сэма пайәтԓән,
Измаил нэмән ԓўвеԓ пŏнԓэн,
Турәм Куща нӑӈ ԓавәрт уԓәпсайэн хуԓтсәԓы;
11И еще сказал ей Ангел Господень: вот, ты беременна, и родишь сына, и наречешь ему имя Измаил, ибо услышал Господь страдание твое;
12ԓўв ут вой иты хŏйатәт кўтән уԓты питәԓ:
ԓўв иса мир йэщаԓт питәԓ,
мир пӑ ԓўв йэщаԓтәԓ питәԓ,
йайԓаԓ-апщиԓаԓ пиԓән кўтәӈа уԓты питәԓ».
12он будет между людьми, как дикий осел; руки его на всех, и руки всех на него; жить будет он пред лицем всех братьев своих.
13Щишән, Агарь ԓўв пиԓәԓән пŏтәртәм Турәм Куща нэмән мӑсԓы: «Нӑӈ – Мӑнэм ватман тӑйты Турәм». Щиты ԓўв йастәс: «Йӑна тӑта, Мӑнэм ватман тӑйты Ŏт, ма ватсәм».13И нарекла Агарь Господа, Который говорил к ней, сим именем: Ты Бог видящий меня. Ибо сказала она: точно я видела здесь в след видящего меня.
14Щишән, щи йик ўты ўс щиты айәԓтԓа: Беэр-лахай-рои. Кадес лот пӑ Баред вош кўтән ԓўв уԓ.14Посему источник тот называется: Беэр-лахай-рои. Он находится между Кадесом и между Баредом.
15Агарь Аврама пŏх сэма пайтәс; Агарь эԓты тӑйәм пŏхәԓ Аврам Измаил нэмән пŏтсәԓы.15Агарь родила Авраму сына; и нарек Аврам имя сыну своему, рожденному от Агари: Измаил.
16Аврама ԋийәԓйаӈ хут тӑԓ ус, хун Агарь Измаил пŏхәԓ сэма пайтәс.16Аврам был восьмидесяти шести лет, когда Агарь родила Авраму Измаила.


*a 16:11 Измаил – (евр.) Турәм хуԓәԓ;

*б 16:14 Беэр-лахай-рои – (евр.) Мӑнэм ватман тӑйты Ԓыԓәӈ Ŏт нэм тӑйты йик ўты ўс;


предыдущая глава Глава 16 следующая глава