Слово Твое - светильник ноге моей и свет стезе моей

Библии на финно-угорских языков



Библия

Выбрать язык

Книги Нового Завета

предыдущая главаследующая главабез русского текста

CВЯТОЙ ИОАНН БОГОСЛОВЛАН ПАЧМАШ

ОТКРОВЕНИЕ ИОАННА

17 Глава

Глава 17

1Шӹм цӓшкӓм кычышы шӹм Ангел гӹц иктӹжӹ толын дӓ мӹлӓм келесен: «Тишкӹ тол, мӹнь тӹлӓнет шукы вӹд вӹлнӹ шӹнзӹшӹ когон шӓхӓрлӓнӹшӹ ӹдӹрӓмӓшӹм суйымым анжыктем.1И пришел один из семи Ангелов, имеющих семь чаш, и, говоря со мною, сказал мне: подойди, я покажу тебе суд над великою блудницею, сидящею на водах многих;
2Тӹдӹн доно мӱлӓндӹ вӹлнӹшӹ кугижӓвлӓ шӓхӓрлӓненӹт, дӓ тӹдӹн шӓхӓрлӓнӹмӹжӹн ӓрӓкӓжӹ доно мӱлӓндӹ вӹлнӹ ӹлӹшӹвлӓ йӱкшӹ линӹт».2с нею блудодействовали цари земные, и вином ее блудодеяния упивались живущие на земле.
3Вара мӹньӹм Шӱлӹш ӓвӓлтен, дӓ Ангел мӹньӹм пустыньыш нӓнген. Якшар зверь вӹлнӹ шӹнзӹшӹ ӹдӹрӓмӓшӹм ужынам, зверьӹн шӹм вуйжы дӓ лу шуржы ылын, кӓпшӹ Йымым мыскылымы лӹмвлӓ доно темӹмӹ.3И повел меня в духе в пустыню; и я увидел жену, сидящую на звере багряном, преисполненном именами богохульными, с семью головами и десятью рогами.
4Ӹдӹрӓмӓш шимӓлгӹ-якшаргы дӓ кӹнӓ цӹреӓн выргемӹм чиэн, шӧртньӹ, шергӓкӓн кӱвлӓ дӓ жемчугвлӓ доно цеверемдӹмӹ ылын, йӹрнӹкӹм дӓ шӓхӓрлӓнӹмӹжӹн лявӹрӓжӹм темӹмӹ шӧртньӹ цӓшкӓм кидешӹжӹ кычен.4И жена облечена была в порфиру и багряницу, украшена золотом, драгоценными камнями и жемчугом, и держала золотую чашу в руке своей, наполненную мерзостями и нечистотою блудодейства ее;
5Тӹдӹн лепкӓштӹжӹ шӹлтӹмӹ шанымашан лӹмӹм сирӹмӹ: «Кого Вавилон – мӱлӓндӹ вӹлнӹшӹ шӓхӓрлӓнӹшӹвлӓн дӓ йӹрнӹкӹн ӓвӓштӹ».5и на челе ее написано имя: тайна, Вавилон великий, мать блудницам и мерзостям земным.
6Святойвлӓн вӹрӹштӹ дӓ Иисусын свидетельвлӓжӹн вӹрӹштӹ доно йӱкшӹ лишӹ ылмыжым мӹнь ужынам.Ӹдӹрӓмӓшӹм ужмыкем, мӹнь чотымаш ӧрӹнӓм.6Я видел, что жена упоена была кровью святых и кровью свидетелей Иисусовых, и видя ее, дивился удивлением великим.
7Ангел мӹлӓм келесен: «Малын тӹнь ӧрӓт? Мӹнь тӹлӓнет ти ӹдӹрӓмӓшӹн дӓ тӹдӹм намалшы шӹм вуян, лу шуран зверьӹн тайныштым келесем.7И сказал мне Ангел: что ты дивишься? я скажу тебе тайну жены сей и зверя, носящего ее, имеющего семь голов и десять рогов.
8Тӹньӹн ужмы зверь ылын, а ӹнде уке. Тӹдӹ пындашдымы келгӹц гӹц лӓктеш дӓ пӹтӹмӓшкӹ кеӓ. Мӱлӓндӹ вӹлнӹ ӹлӹшӹвлӓ, кыдывлӓн лӹмӹштӹм сӓндӓлӹкӹм ӹштӹмӹ годшенок ӹлӹмӓш книгӓшкӹ сирӹмӹ агыл, зверьӹм ужмыкышты, ӧрӹт: ти зверь ылын, ӹнде уке, но толеш.8Зверь, которого ты видел, был, и нет его, и выйдет из бездны, и пойдет в погибель; и удивятся те из живущих на земле, имена которых не вписаны в книгу жизни от начала мира, видя, что зверь был, и нет его, и явится.
9Тиштӹ кого ыш дӓ ынгылымаш келӹт. Шӹм вуй – тидӹ шӹм кырык, вӹлнӹштӹ ӹдӹрӓмӓш шӹнзӓ;9Здесь ум, имеющий мудрость. Семь голов суть семь гор, на которых сидит жена,
10тенгеок тидӹ шӹм кугижӓ. Нӹнӹ логӹц вӹзӹтӹнжӹ сӹмӹрленӹт, иктӹжӹ улы, остаткажы эче толде, толмыкыжы, шукы жепеш кодшашлык агыл.10и семь царей, из которых пять пали, один есть, а другой еще не пришел, и когда придет, не долго ему быть.
11Ти зверь, кыды ылын дӓ ӹнде уке, тӹдӹ кӓндӓкшӹмшӹ, но ти шӹмӹт логӹц ылеш дӓ пӹтӹмӓшкӹ кеӓ.11И зверь, который был и которого нет, есть восьмой, и из числа семи, и пойдет в погибель.
12Тӹньӹн ужмы лу шур – тидӹ лу кугижӓ, нӹнӹ эче ак кугижӓлӓнеп, но зверь доно иквӓреш кугижӓн властьым кӹтӹк веремӓэш нӓлӹт.12И десять рогов, которые ты видел, суть десять царей, которые еще не получили царства, но примут власть со зверем, как цари, на один час.
13Нӹнӹ икышын лит: силаштымат, властьыштымат зверьлӓн пуат.13Они имеют одни мысли и передадут силу и власть свою зверю.
14Нӹнӹ Патя доно кредӓлӓш тӹнгӓлӹт, дӓ Патя нӹнӹм сӹнгӓ, вет Тӹдӹ – господьвлӓн Господьышты дӓ кугижӓвлӓн Кугижӓштӹ, а Тӹдӹн доно иквӓреш ылшывлӓжӹ ӱжмӹ, айырен нӓлмӹ дӓ ӹнян ылыт».14Они будут вести брань с Агнцем, и Агнец победит их; ибо Он есть Господь господствующих и Царь царей, и те, которые с Ним, суть званые и избранные и верные.
15Вара Ангел мӹлӓм попен: «Шӓхӓрлӓнӹшӹн шӹнзӹмӹ вӓрӹштӹ тӹньӹн ужмы шукы вӹд – тидӹжӹ халык, эдем цуца, вырлык дӓ йӹлмӹвлӓ.15И говорит мне: воды, которые ты видел, где сидит блудница, суть люди и народы, и племена и языки.
16Тӹньӹн ужмы зверьӹн лу шуржы шӓхӓрӹм ужын керддӹмӹ лит. Нӹнӹ тӹдӹм нима гӹц пасна, цӓрӓм кодат, кӓпшӹм качкыт, шӓхӓрӹм тылеш йылатат.16И десять рогов, которые ты видел на звере, сии возненавидят блудницу, и разорят ее, и обнажат, и плоть ее съедят, и сожгут ее в огне;
17Вет Йымы ӹшкӹмжӹн шанымыжым шоктышашлыкым нӹнӹн шӱмӹшкӹ пиштен: икышын лин, Йымын шамакшы шокталтмешкӹ, кугижӓ властьыштым зверьлӓн пуаш.17потому что Бог положил им на сердце--исполнить волю Его, исполнить одну волю, и отдать царство их зверю, доколе не исполнятся слова Божии.
18А тӹньӹн ужмы ӹдӹрӓмӓшет улы мӱлӓндӹштӹшӹ кугижӓвлӓ вӹлнӹ кугижӓлӓнӹшӹ кого хала ылеш». 18Жена же, которую ты видел, есть великий город, царствующий над земными царями.


предыдущая глава Глава 17 следующая глава