Выбрать язык
Книги Нового Завета
СВЯТОЙ АПОСТОЛ ПАВЕЛӸН ЕВРЕЙВЛӒЛӒН КОЛТЫМЫ СИРМӒШӸЖӸ | ПОСЛАНИЕ К ЕВРЕЯМ |
7 Глава | Глава 7 |
| 1Тӹ Мелхиседек, Салимӹн кугижӓжӹ, Кӱшнӹшӹ Йымын священникшӹ ылын. Кугижӓвлӓм сӹнгӹмӹжӹ паштек Авраамын пӧртӹлмӹжӹ годым тӹдӹм Мелхиседек вӓшлин дӓ благословаен. | 1Ибо Мелхиседек, царь Салима, священник Бога Всевышнего, тот, который встретил Авраама и благословил его, возвращающегося после поражения царей, |
| 2Авраам тӹдӹлӓн сӹнген нӓлмӹжӹ гӹц ик луашым пуэн. Мелхиседек пӹтӓриок, ӹшке лӹмжӹ мам анжыктымы семӹнь, «тӧр ӹштӹшӹ кугижӓ», а вара Салимӹнӓт кугижӓжӹ, тидӹжӹ «мирӹм кандышы кугижӓ» манмым анжыкта.*а | 2которому и десятину отделил Авраам от всего, --во-первых, по знаменованию имени царь правды, а потом и царь Салима, то есть царь мира, |
| 3Тӹдӹн ӓтяжӓт, ӓвӓжӓт, роды важшат уке, тӹдӹн ӹлӹмӓш кечӹжӹ тӹнгӓлтӹшдӹмӹ дӓ мычашдымы. Тӹдӹ − Йымын Эргӹ гань, соок священник лиэш. | 3без отца, без матери, без родословия, не имеющий ни начала дней, ни конца жизни, уподобляясь Сыну Божию, пребывает священником навсегда. |
| 4Анжыда, махань тӹдӹ кого: Авраам, патриарх ылын гӹнят, сӹнген нӓлмӹжӹ гӹц сек яжо ик луашыжым тӹдӹлӓн пуэн. | 4Видите, как велик тот, которому и Авраам патриарх дал десятину из лучших добыч своих. |
| 5Тенгеок Левий йых гӹц священникеш шагалтымывлӓн халык гӹц, вес семӹньжӹ ӹшке шӱмбелвлӓ гӹц, – нӹнӓт Авраам йых ылыт гӹнят – закон семӹнь ик луашым нӓлӓш шӱдӹмӓш улы. | 5Получающие священство из сынов Левииных имеют заповедь--брать по закону десятину с народа, то есть со своих братьев, хотя и сии произошли от чресл Авраамовых. |
| 6Но Мелхиседек нӹнӹн йых ылде, тенге гӹнят Авраам гӹц ик луашым нӓлӹн дӓ тӹдӹм, сӧрӹмӓшӹм нӓлшӹм, благословаен. | 6Но сей, не происходящий от рода их, получил десятину от Авраама и благословил имевшего обетования. |
| 7Изирӓкӹм когорак благословая, иктӓт тидӹ ваштареш ак ли. | 7Без всякого же прекословия меньший благословляется большим. |
| 8Священниквлӓ годым ик луашым колышашлык эдемвлӓ нӓлӹт, а Мелхиседек годым – ӹлӓ манын пингӹдемден келесӹмӹ эдем нӓлеш. | 8И здесь десятины берут человеки смертные, а там--имеющий о себе свидетельство, что он живет. |
| 9Дӓ келесӓш лиэш: ик луашым нӓлшӹ Левий ӹшкежӓт Авраам гач ик луашым пуэн, | 9И, так сказать, сам Левий, принимающий десятины, в лице Авраама дал десятину: |
| 10вет Авраамым Мелхиседек вӓшлимӹжӹ годым Левий эче ӓтяжӹн кӓпӹштӹжӹ ылын. | 10ибо он был еще в чреслах отца, когда Мелхиседек встретил его. |
| 11Левий йых священниквлӓн служымышты цицмӓш кӱкшӹцӹш шоктен гӹнь − нӹнӹн служымышты Израиль халыклан законын негӹцшӹ ылеш, − тенгежӹ Аарон семӹнь агыл, а Мелхиседек семӹнь шагалшы вес священникшӹ эче малан келеш ыльы? | 11Итак, если бы совершенство достигалось посредством левитского священства, --ибо с ним сопряжен закон народа, --то какая бы еще нужда была восставать иному священнику по чину Мелхиседека, а не по чину Аарона именоваться? |
| 12Вет священник чин вашталтеш гӹнь, законат вашталтшашлык. | 12Потому что с переменою священства необходимо быть перемене и закона. |
| 13Кӱ гишӓн тенге попалтеш, Тӹдӹ вес йых гӹц лӓктӹн, ти йых гӹц лӓкшӹ иктӓт жертвенник доны пӓшӓм ӹштӹде. | 13Ибо Тот, о Котором говорится сие, принадлежал к иному колену, из которого никто не приступал к жертвеннику. |
| 14Пӓлӹ вет: мӓмнӓн Господьна Иудан йыхшы гӹц лӓктӹн, а ти йых шотышты Моисей священниквлӓ гишӓн нимат келесӹде. | 14Ибо известно, что Господь наш воссиял из колена Иудина, о котором Моисей ничего не сказал относительно священства. |
| 15Мелхиседек гань вес священник шагалеш гӹнь, цилӓ тидӹ эчеӓт раскыдын каеш. | 15И это еще яснее видно из того, что по подобию Мелхиседека восстает Священник иной, |
| 16Тӹдӹ законышты ылшы, махань йых гӹц лӓкмӹ гишӓн попышы шӱдӹмӓш семӹнь агыл, а пӹтӹдӹмӹ ӹлӹмӓшӹн силажы семӹнь священник лин. | 16Который таков не по закону заповеди плотской, но по силе жизни непрестающей. |
| 17Писани пӓлдӹртӓ: «Мелхиседекӹн чин семӹньок Тӹнь курымеш священник ылат».*б | 17Ибо засвидетельствовано: Ты священник вовек по чину Мелхиседека. |
| 18Тенге, первишӹ шӱдӹмӓшӹн силажы дӓ пользыжы ылде, седӹндон тӹдӹ карангдымы ылын, | 18Отменение же прежде бывшей заповеди бывает по причине ее немощи и бесполезности, |
| 19вет закон нимат цицмӓш кӱкшӹцӹш шоктыде, а кӹзӹт мӓлӓннӓ Йымы докы лишемӓш йӧнӹм ӹштӹшӹ яжорак уанымаш пуалтеш. | 19ибо закон ничего не довел до совершенства; но вводится лучшая надежда, посредством которой мы приближаемся к Богу. |
| 20Тидӹжӹ цуратлымы гӹц пасна лиде. | 20И как сие было не без клятвы, -- |
| 21Молывлӓ цуратлыде священник линӹт, а Тӹдӹ − цуратлымы шамак доно, вет Йымы Тӹдӹлӓн келесен: «Господь цуратлен дӓ тидӹ гишӓн ак ойхыры: Мелхиседекӹн чин семӹньок Тӹнь курымеш священник ылат».*в | 21ибо те были священниками без клятвы, а Сей с клятвою, потому что о Нем сказано: клялся Господь, и не раскается: Ты священник вовек по чину Мелхиседека, -- |
| 22Седӹндон Иисус яжорак согоньым ӹштӓш палшен. | 22то лучшего завета поручителем соделался Иисус. |
| 23Молы священник шукы ылын, вет пӓшӓэш соэшок кодаш колымаш нӹнӹлӓн ӓптӹртен. | 23Притом тех священников было много, потому что смерть не допускала пребывать одному; |
| 24А Иисус курымок ӹлӓ, священник ылмыжы мычашдымы, | 24а Сей, как пребывающий вечно, имеет и священство непреходящее, |
| 25дӓ Тӹдӹ гач Йымы докы толшывлӓм цилӓге ытарен кердеш, вет Тӹдӹ нӹнӹ верц ыдылаш курымок ӹлӓ. | 25посему и может всегда спасать приходящих чрез Него к Богу, будучи всегда жив, чтобы ходатайствовать за них. |
| 26Мӓлӓннӓ техеньок Архиерей келеш: святой, вуйнаматдымы, ире, сулыканвлӓ дорц карангден, пӹлгом гӹц кӱшкӹ шӹндӹмӹ. | 26Таков и должен быть у нас Первосвященник: святой, непричастный злу, непорочный, отделенный от грешников и превознесенный выше небес, |
| 27Молы архиерей семӹнь андак ӹшкӹмжӹн сулыкшы верц, вара халыкын сулыкшы верц кечӹнь жертвӹм пуаш Тӹдӹлӓн ак кел, вет Тӹдӹ Ӹшкӹмжӹм Ӹшке жертвеш пумыжы доно ик жертвӹм икӓнӓштӹ соэшок канден. | 27Который не имеет нужды ежедневно, как те первосвященники, приносить жертвы сперва за свои грехи, потом за грехи народа, ибо Он совершил это однажды, принеся в жертву Себя Самого. |
| 28Вет закон архиерееш слабка эдемвлӓм шагалта, а закон паштек лӓкшӹ цуратлымы шамак курым-курымеш цицмӓш кӱкшӹцӹш шошы Эргӹм шагалтен. | 28Ибо закон поставляет первосвященниками человеков, имеющих немощи; а слово клятвенное, после закона, поставило Сына, на веки совершенного. |
*а 7:1-2 Быт 14:17-20. Луаш – десятина.
*б 7:17 Пс 109:4.
*в 7:21 Пс 109:4.