Слово Твое - светильник ноге моей и свет стезе моей

Библии на финно-угорских языков



Библия

Выбрать язык

Книги Нового Завета

предыдущая главаследующая главабез русского текста

СВЯТОЙ АПОСТОЛ ПАВЕЛӸН ЕВРЕЙВЛӒЛӒН КОЛТЫМЫ СИРМӒШӸЖӸ

ПОСЛАНИЕ К ЕВРЕЯМ

6 Глава

Глава 6

1Посему, оставив начатки учения Христова, поспешим к совершенству; и не станем снова полагать основание обращению от мертвых дел и вере в Бога,
1-2Седӹндон, Христосын шамакшын тӹнг пӓлӹмӓшвлӓжӹм ланзылаш цӓрнен, цицмӓш пӓлӹмӓшӹш шоаш цацышашлык ылына. Колымашкы кандышы пӓшӓ гӹц карангмылан дӓ Йымылан ӹнянӹмӹлӓн, тенгеок крестӹмӹ овуцавлӓ дӓ эдем вӹкӹ кидӹм пиштӹмӓш гишӓн, колышывлӓ ӹлӹжмӹ дӓ курымаш суд гишӓн тымдымашлан угӹц негӹцӹм пиштӹшӓшлык ана ыл.2учению о крещениях, о возложении рук, о воскресении мертвых и о суде вечном.
3Йымы ирӹкӹм пуа гӹнь, кушкаш цаценӓ.3И это сделаем, если Бог позволит.
4Ибо невозможно--однажды просвещенных, и вкусивших дара небесного, и соделавшихся причастниками Духа Святаго,
5и вкусивших благого глагола Божия и сил будущего века,
4-6Вет икӓнӓ сотышкы шошым, пӹлгомыштышы подаркан тотшым пӓлен нӓлшӹм, Святой Шӱлӹш доно ушнышым, Йымын пуры шамакшым дӓ анзыкылашы курымын силажым пӓлен нӓлшӹм, а вара карангшым, угӹц сулыкым простьыктен, Йымы докы сӓрӓлӓш ак ли. Техень эдем ӹшке шӱмӹштӹжӹ Йымын Эргӹм пыдален сӓкӓ дӓ Тӹдӹм намысыш пырта.6и отпадших, опять обновлять покаянием, когда они снова распинают в себе Сына Божия и ругаются Ему.
7Мӱлӓндӹ ӹшке вӹкӹжӹ шӹрен юршы юрым шыпшеш дӓ куштышылан керӓл кушкышым шачыкта гӹнь, тӹдӹ Йымы гӹц благословеним нӓлеш.7Земля, пившая многократно сходящий на нее дождь и произращающая злак, полезный тем, для которых и возделывается, получает благословение от Бога;
8Но мӱлӓндӹ имӓн писӓн дон каржангым шачыкта гӹнь, тӹдӹ ярдымы, тӹдӹм проклятӓйӹмӓш выча, мычашыжы – йылатымаш.8а производящая терния и волчцы негодна и близка к проклятию, которого конец--сожжение.
9Яратымывлӓнӓ, тенге попенӓ гӹнят, тӓмдӓн анзыкылашыда яжорак ылеш дӓ ытаралтыда манын, мӓ ӹняненӓ.9Впрочем о вас, возлюбленные, мы надеемся, что вы в лучшем состоянии и держитесь спасения, хотя и говорим так.
10Йымы тӧр агыл ак ли: тӓмдӓн пӓшӓдӓм дӓ Тӹдӹн лӹмжӹ верц святойвлӓлӓн андакат, кӹзӹтӓт яратен служымыдам ак монды.10Ибо не неправеден Бог, чтобы забыл дело ваше и труд любви, которую вы оказали во имя Его, послужив и служа святым.
11Но тӓ логӹцдӓ каждыйок, уанен вычымыдам цилӓге нӓлмӹ гишӓн шанен, мычаш якте техеньок цацышы ылмым ужмына шоэш.11Желаем же, чтобы каждый из вас, для совершенной уверенности в надежде, оказывал такую же ревность до конца,
12Ялахайыш идӓ сӓрнӓлт, а ӹнянӹмӹ дӓ кужын цӹтӹмӹ доно Йымын сӧрӹмӹжӹм нӓлшӹвлӓ семӹнь ӹштӹдӓ.12дабы вы не обленились, но подражали тем, которые верою и долготерпением наследуют обетования.
13Йымы гӹц кого иктӓт уке, седӹндон Авраамлан сӧрӹмӓшӹм пумыжы годым Ӹшкежӹ гӹц когоракын лӹмжӹ доно цуратлен керддеӓт, ӹшке Лӹмжӹ доно цуратлен13Бог, давая обетование Аврааму, как не мог никем высшим клясться, клялся Самим Собою,
14попен: «Лачокок тӹньӹм благословаен благословаем дӓ, шукемденок, йыхетӹм шукемдем».14говоря: истинно благословляя благословлю тебя и размножая размножу тебя.
15Тенге, цӹтен вычымыжы доно Авраам сӧрӹмӹм нӓлӹн.15И так Авраам, долготерпев, получил обещанное.
16Эдемвлӓ ӹшке гӹцӹштӹ когорак доно цуратлат, цуратлымаш попымым пингӹдемдӓ дӓ цилӓ кӹрмӓшӹмӓшлӓн мычашым ӹштӓ.16Люди клянутся высшим, и клятва во удостоверение оканчивает всякий спор их.
17Седӹндон Йымат, сӧрӹмӹн наследникшӹвлӓлӓн Ӹшкӹмжӹн шанымыжы вашталтдымы ылмым пиш раскыдын анжыкташ манын, тӹдӹм цуратлен пингӹдемден.17Посему и Бог, желая преимущественнее показать наследникам обетования непреложность Своей воли, употребил в посредство клятву,
18Ти вашталтдымы кок шамак гач – тӹштӹ Йымы алтален кердде – мӓ, Тӹдӹ сага перегӓлтмӓшӹм мошывлӓ, анзылнына ылшы уанымашым кычаш кымылангына.18дабы в двух непреложных вещах, в которых невозможно Богу солгать, твердое утешение имели мы, прибегшие взяться за предлежащую надежду,
19Ти уанен вычымашна йӓнгеш йӓкӹр ганьы, ӹнян дӓ цаткыды, святой вӓр кӧргӹшкӹ, кого савыц вес монгырыш, пыра.19которая для души есть как бы якорь безопасный и крепкий, и входит во внутреннейшее за завесу,
20Тӹшкӹ Иисус, Мелхиседекӹн чин семӹньок курымаш Архиерей лимӹкӹжӹ, анзыц кешӹ семӹнь мӓ верцнӓ пырен. 20куда предтечею за нас вошел Иисус, сделавшись Первосвященником навек по чину Мелхиседека.


*а 6:14 Быт 22:17.


предыдущая глава Глава 6 следующая глава