Слово Твое - светильник ноге моей и свет стезе моей

Библии на финно-угорских языков



Библия

Выбрать язык

Книги Нового Завета

предыдущая главаследующая главабез русского текста

СВЯТОЙ АПОСТОЛ ПАВЕЛӸН ТИТЛӒН КОЛТЫМЫ СИРМӒШӸЖӸ

ПОСЛАНИЕ К ТИТУ

3 Глава

Глава 3

1Вуйлатышывлӓн дӓ тӧрӓвлӓн шамакыштым колыштышты, ӹнжӹштӹ торешлӓнеп, керек-махань пуры пӓшӓмӓт ӹштӓш со йӓмдӹ лиштӹ манын, ӹнянӹшӹвлӓлӓн ӓшӹндӓрӹктӹ.1Напоминай им повиноваться и покоряться начальству и властям, быть готовыми на всякое доброе дело,
2Иктӹн гишӓнӓт худам ӹнжӹштӹ попеп, ӹнжӹштӹ соредӓлеп, йӹвӹжӓ, цилӓ доно пуры кымылан лиштӹ.2никого не злословить, быть не сварливыми, но тихими, и оказывать всякую кротость ко всем человекам.
3Андак мӓӓт шанен мыштыдымы, шамак колыштдымы, ямшы, сулыкан кымылын дӓ кыце-шон мындырланымын цорашты ылынна, худам ӹштен дӓ завидуен ӹленнӓ, йӹрнӹк дӓ икӹжӓк-иктӹнӓм ужын керддӹмӹ ылынна.3Ибо и мы были некогда несмысленны, непокорны, заблуждшие, были рабы похотей и различных удовольствий, жили в злобе и зависти, были гнусны, ненавидели друг друга.
4А кынам мӓмнӓм Ытарышы Йымын пурыжы дӓ эдемӹм яратымыжы пачылтын,4Когда же явилась благодать и человеколюбие Спасителя нашего, Бога,
5мӓмнӓн ӹштӹмӹ тӧр пӓшӓнӓ гишӓн агыл, а угӹц шачыктышы мышмаш дӓ Святой Шӱлӹш доно уэмдӹмӓш гач Тӹдӹ ӹшке пурыжы доно мӓмнӓм ытарен.5Он спас нас не по делам праведности, которые бы мы сотворили, а по Своей милости, банею возрождения и обновления Святым Духом,
6Иисус Христос Ытарышына гач Святой Шӱлӹшӹм вӹкӹнӓ Йымы кукырланыде опталын.6Которого излил на нас обильно через Иисуса Христа, Спасителя нашего,
7Тенге мӓ, Тӹдӹн благодатьшы доно тӧрӹш лыкмывлӓ, ӹнянен вычымы курымаш ӹлӹмӓшӹм нӓлӹн кердӹнӓ.7чтобы, оправдавшись Его благодатью, мы по упованию соделались наследниками вечной жизни.
8Ти шамак тӧр. Тӹлӓт теве мам ӹштӓш шӱдӹнем: тидӹм ӹняндӓрен пингӹдемдӹ. Йымылан ӹнянӓш тӹнгӓлшӹвлӓ пуры пӓшӓм соок ӹштӹштӹ. Тидӹжӹ эдемвлӓлӓн яжо дӓ керӓл ылеш.8Слово это верно; и я желаю, чтобы ты подтверждал о сем, дабы уверовавшие в Бога старались быть прилежными к добрым делам: это хорошо и полезно человекам.
9Но шотдымы кӹрмӓшӹмӓш, роды-шачышым пыргедмӓш, соредӓлмӓш дӓ закон гишӓн икӓнӓ-иктӹ ваштареш шалгымаш гӹц каранг, тидӹ нимахань пайдам ак пу, керӓлжӓт уке.9Глупых же состязаний и родословий, и споров и распрей о законе удаляйся, ибо они бесполезны и суетны.
10Ик гӓнӓ дӓ вес гӓнӓ шижтӓрӹмӹкет, лоштыда пайылалтмашым ӹштӹшӹ эдем дорц каранг.10Еретика, после первого и второго вразумления, отвращайся,
11Тӹнь пӓлет: техень эдем локтылалтын, тӹдӹ сулыкым ӹштӓ, ӹшке вӹкӹжӹ суйымашым канда.11зная, что таковой развратился и грешит, будучи самоосужден.
12Кынам тӹнь докет Артемам ӓль Тихикӹм колтем, мӹнь докем Никопольыш йӹлерӓк тол, тӹштӹ мӹнь телӹм эртӓрӓш шанем.12Когда пришлю к тебе Артему или Тихика, поспеши придти ко мне в Никополь, ибо я положил там провести зиму.
13Законым тымдышы Зинам дӓ Аполлосым корныш яжон йӓмдӹлӹ, нӹнӹлӓн ма келеш, цилӓ лижӹ.13Зину законника и Аполлоса позаботься отправить так, чтобы у них ни в чем не было недостатка.
14Мӓмнӓнвлӓӓт, кӹцкӹдӹмӹ лиӓш агыл манын, палшык келмӹ годым пуры пӓшӓм пиш цацен ӹштӓш тыменьӹштӹ.14Пусть и наши учатся упражняться в добрых делах, в удовлетворении необходимым нуждам, дабы не были бесплодны.
15Мӹнь сагаэм ылшывлӓ цилӓн тӹлӓт шӓлӓм колтат. Мӓмнӓм ӹнянӹмӓшӹштӹ яратышывлӓлӓн шӓлӓм келесӹ. Цилӓдӓ доны благодать лижӹ. Аминь. 15Приветствуют тебя все находящиеся со мною. Приветствуй любящих нас в вере. Благодать со всеми вами. Аминь.


предыдущая глава Глава 3 следующая глава