Выбрать язык
Книги Нового Завета
СВЯТОЙ АПОСТОЛ ПАВЕЛӸН ТИМОФЕЙЛӒН КОЛТЫМЫ КОКШЫ СИРМӒШӸЖӸ | ВТОРОЕ ПОСЛАНИЕ К ТИМОФЕЮ |
3 Глава | Глава 3 |
| 1Остатка кечӹвлӓн нелӹ жеп толшашлыкым пӓлӹ. | 1Знай же, что в последние дни наступят времена тяжкие. |
| 2Эдемвлӓ ӹшкӹмӹштӹм дӓ оксам яратышы, ӹшкӹмӹштӹм хвален каштшы, когоэшнӹшӹ, мыскылышы, ӓтя-ӓвӓм колыштдымы, таум ӹштӹдӹмӹ, Йымым шотлыдымы, яратыдымы, | 2Ибо люди будут самолюбивы, сребролюбивы, горды, надменны, злоречивы, родителям непокорны, неблагодарны, нечестивы, недружелюбны, |
| 3икышын лин керддӹмӹ, ӓляклӹшӹ, ӹшкӹмӹм кычен мыштыдымы, костан, пурын тышманжы, | 3непримирительны, клеветники, невоздержны, жестоки, не любящие добра, |
| 4предатель, шаналтыде ӹштӹшӹ, ӹшкӹмӹм пиш когоэш ужшы, Йымым яратышы агыл, а шӓрӹм темӓш цацышы лит. | 4предатели, наглы, напыщенны, более сластолюбивы, нежели боголюбивы, |
| 5Вӹлец анжен, Йымым жеплӹшӹлӓ кайыт, но ӹнянӹмӓшӹн силажы гӹц карангыт. Техень эдемвлӓ гӹц ӧрдӹшкӹ ке. | 5имеющие вид благочестия, силы же его отрекшиеся. Таковых удаляйся. |
| 6Нӹнӹ логӹц кыдыжы эдем пӧртӹш йойланен пырат дӓ сулык лоэш ямшы, махань-шон шыкланымы кымыл виктӓрӹмӹ ӹдӹрӓмӓшвлӓм кид лӹвӓкӹштӹ нӓлӹт. | 6К сим принадлежат те, которые вкрадываются в домы и обольщают женщин, утопающих во грехах, водимых различными похотями, |
| 7Техень ӹдӹрӓмӓшвлӓ со тыменяш цацат гӹнят, лачокым пӓлӹмӓшкӹ нигынамат шон ак кердеп. | 7всегда учащихся и никогда не могущих дойти до познания истины. |
| 8Кыце Моисей ваштареш Ианний дон Иамврий шагалыныт, тенгеок ти эдемвлӓӓт лачоклан торешлӓнӓт. Нӹнӹн ышышты пыжлен дӓ ӹнянӹмӓшӹштӹ цаткыды агыл. | 8Как Ианний и Иамврий противились Моисею, так и сии противятся истине, люди, развращенные умом, невежды в вере. |
| 9Но нӹнӹ шукымок ӹштен ак кердеп, вет ышдымы ылмышты цилӓ анзылны вӹкӹ лӓктеш. Тенгеок Ианний дон Иамврий доно лин. | 9Но они не много успеют; ибо их безумие обнаружится перед всеми, как и с теми случилось. |
| 10А тӹнь мӹньӹн тымдымем, кыце ӹлӹмем, мам ӹштӓш шанымем, Христослан ӹнянӹмем, тырхымем, яратымем, цӹтӹшӹ ылмем ужынат дӓ тенгеок ӹштенӓт, | 10А ты последовал мне в учении, житии, расположении, вере, великодушии, любви, терпении, |
| 11Антиохиштӹ, Икоништӹ, Листрашты мӹньӹм поктылмым, парвалымем тӹнь пӓлет. Махань пӹзӹрньӹкӹм мӹнь цӹтенӓм! А цилӓ тидӹ гӹц мӹньӹм Господь ытарен. | 11в гонениях, страданиях, постигших меня в Антиохии, Иконии, Листрах; каковые гонения я перенес, и от всех избавил меня Господь. |
| 12Христос Иисус доно ушнен, Йымым шотлен ӹлӓш шанышывлӓ цилӓн поктылмы лит. | 12Да и все, желающие жить благочестиво во Христе Иисусе, будут гонимы. |
| 13А ярдымы эдемвлӓ дӓ алталышывлӓ, весӹвлӓм самыньыш пыртен дӓ ӹшкештӓт самынялтын, худам ӹштӹмӓштӹ сӹнгӹмӓшкӹ шот. | 13Злые же люди и обманщики будут преуспевать во зле, вводя в заблуждение и заблуждаясь. |
| 14А тӹнь мам тыменьӹнӓт дӓ мам ӹнянеш шотлет, тӹдӹм пингӹдӹн кычы, вет тӹнь тымдышетӹм пӓлет. | 14А ты пребывай в том, чему научен и что тебе вверено, зная, кем ты научен. |
| 15Эчежӹ тӹнь Святой Писаним изиэт годшен пӓлет. Тӹдӹ Христос Иисуслан ӹнянӹмет доно ытаралташ тӹлӓнет ышым пуэн кердеш. | 15Притом же ты из детства знаешь священные писания, которые могут умудрить тебя во спасение верою во Христа Иисуса. |
| 16Писани цилӓге Йымын Шӱлӹш гӹц лӓктӹн дӓ кого пайдам пуа: тымдаш, самыньым вӹкӹ лыкташ, тӧрлӓш, тӧр ӹштӹмӓшкӹ ажедӓш палша. | 16Все Писание богодухновенно и полезно для научения, для обличения, для исправления, для наставления в праведности, |
| 17Тенгежӹ, Йымын эдемжӹн нимахань акситӹжӓт уке, тӹдӹ цилӓ пуры пӓшӓэш йӓмдӹлӹмӹ ылеш. | 17да будет совершен Божий человек, ко всякому доброму делу приготовлен. |