Слово Твое - светильник ноге моей и свет стезе моей

Библии на финно-угорских языков



Библия

Выбрать язык

Книги Нового Завета

предыдущая главаследующая главабез русского текста

СВЯТОЙ АПОСТОЛ ПАВЕЛӸН ТИМОФЕЙЛӒН КОЛТЫМЫ КОКШЫ СИРМӒШӸЖӸ

ВТОРОЕ ПОСЛАНИЕ К ТИМОФЕЮ

2 Глава

Глава 2

1А тӹнь, эргӹм, Христос Иисусын благодатьшы доно пингӹдем.1Итак укрепляйся, сын мой, в благодати Христом Иисусом,
2Ужшывлӓ шукын ылмышты годым мам мӹнь гӹцем колынат, тӹдӹм ӹнян эдемвлӓлӓн увертӓрӹ. Нӹнӹ вара весӹвлӓмӓт тымден кердӹт.2и что слышал от меня при многих свидетелях, то передай верным людям, которые были бы способны и других научить.
3Иисус Христосын яжо салтакшы семӹнь парвалымашвлӓм тырхы.3Итак переноси страдания, как добрый воин Иисуса Христа.
4Командирлӓн цилӓ салтак ярал лиӓш цаца, седӹндон ӹлӹмӓшӹштӹшӹ махань-шон пӓшӓ доно ӹшкӹмжӹм ак кӹлдӹ.4Никакой воин не связывает себя делами житейскими, чтобы угодить военачальнику.
5Тенгеок тӓнгӓшӹшӹ эдемӓт керӓл правилывлӓ семӹнь ак тӓнгӓшӹ гӹнь, сӹнгӹмӓш вуйгӹшӹлӹм ак нӓл.5Если же кто и подвизается, не увенчивается, если незаконно будет подвизаться.
6Мӱлӓндӹ пӓшӓм цацен ӹштӹшӹ эдем сек анзыц ӹшке кӹцкӹ пайжым нӓлшӓшлык.6Трудящемуся земледельцу первому должно вкусить от плодов.
7Мам попымем гишӓн шаналты. Господь тӹлӓт цилӓ ынгылаш палшыжы.7Разумей, что я говорю. Да даст тебе Господь разумение во всем.
8[Господь] Иисус Христосым ӓштӹ. Мӹньӹн шӓрӹмӹ Пуры Увер семӹнь Тӹдӹ Давид вырлык гӹц ылын дӓ колымы гӹц ӹлӹж кӹньӹлӹн.8Помни Господа Иисуса Христа от семени Давидова, воскресшего из мертвых, по благовествованию моему,
9Пуры Увер верцӹн мӹнь парвалем, мӹньӹм худам ӹштӹшӹ семӹнь кызаматыш шӹнденӹт, но Йымын шамакшым кӓпшӹлтӓш ак ли.9за которое я страдаю даже до уз, как злодей; но для слова Божия нет уз.
10Седӹндон мӹнь айырен нӓлмӹвлӓ верц цилӓ цӹтем: нӹнӓт Христос Иисус доно ушнымы велдӹк ытаралтышты дӓ курымок лӹмлештӓрӓлтӹштӹ.10Посему я все терплю ради избранных, дабы и они получили спасение во Христе Иисусе с вечною славою.
11Ти шамаквлӓ тӧр ылыт:
Мӓ Тӹдӹн доно иквӓреш коленнӓ гӹнь,
Тӹдӹн доно иквӓрешок ӹлӓш тӹнгӓлӹнӓ,
11Верно слово: если мы с Ним умерли, то с Ним и оживем;
12тырхенӓ гӹнь,
Тӹдӹн доно иквӓрешок кугижӓлӓненӓ.
Тӹдӹ гӹц мӓ карангына гӹнь,
Тӹдӓт мӓ гӹцнӓ карангеш,
12если терпим, то с Ним и царствовать будем; если отречемся, и Он отречется от нас;
13мӓ ӹнян ана ыл гӹнь,
Тӹдӹ соок ӹнян ылеш,
вет Тӹдӹ Ӹшкежӹ гӹц Ӹшке каранг ак керд.
13если мы неверны, Он пребывает верен, ибо Себя отречься не может.
14Тидӹм со ӓшӹндӓрӹктӹ, шамаквлӓ гишӓн ӹнжӹштӹ кӹрмӓшеп манын, Господь анзылны шӱдӹ. Тидӹ нимахань пайдам ак пу, а колыштшывлӓлӓн эксӹкӹм канда.14Сие напоминай, заклиная пред Господом не вступать в словопрения, что нимало не служит к пользе, а к расстройству слушающих.
15Йымылан ярал ылметӹм анжыкташ цацы: ӹшке пӓшӓэт гӹц ит намысланы, лачокын шамакшым тӧр тымды.15Старайся представить себя Богу достойным, делателем неукоризненным, верно преподающим слово истины.
16А ярдымашым, такешӹм попымаш гӹц каранг, вет тенге попен каштшывлӓ утларак дӓ утларак Йымы дорц карангыт.16А непотребного пустословия удаляйся; ибо они еще более будут преуспевать в нечестии,
17Нӹнӹн шамакышты ӓрӓлӓнӹшӹ шушырла шӓрлӓш тӹнгӓлеш. Техень ылыт Именей дон Филит.17и слово их, как рак, будет распространяться. Таковы Именей и Филит,
18Ӹлӹж кӹньӹлмӓш уже ылын манмышты доно нӹнӹ лачок гӹц карангыныт дӓ тенге южшын ӹнянӹмӓшӹжӹм шӓлӓтӓт.18которые отступили от истины, говоря, что воскресение уже было, и разрушают в некоторых веру.
19Но Йымы ӹштӹмӹ цаткыды негӹц шалга, вӹлнӹжӹ техень пецӓт: «Господь ӹшке эдемвлӓжӹм пӓлӓ», «Господьын лӹмжӹм ӱжшӹ цилӓ эдем тӧр агыл гӹц карангжы».19Но твердое основание Божие стоит, имея печать сию: `познал Господь Своих'; и: `да отступит от неправды всякий, исповедующий имя Господа'.
20Кого пӧртӹштӹ шӧртньӹ дӓ ши ӓтӹдер веле агыл, пунат дӓ шунынат улы. Иктӹжӹм шергеш шотлымы ӓтӹдер керӓл ылмы годым кычылтыт, весӹжӹм – кудылошты.20А в большом доме есть сосуды не только золотые и серебряные, но и деревянные и глиняные; и одни в почетном, а другие в низком употреблении.
21Тенгежӹ, кӱ ӹшкӹмжӹн цилӓ техень худажым ирӹктӓ, тӹдӹ шергеш шотлымы ӓтӹ гань ылеш, свящӓйӹмӹ дӓ Хозажылан керӓл, шукы пуры пӓшӓм ӹштӓш йӓмдӹ лиэш.21Итак, кто будет чист от сего, тот будет сосудом в чести, освященным и благопотребным Владыке, годным на всякое доброе дело.
22Сӓмӹрӹк годшы сулыкан шукы йиш шыкланымаш гӹц ытлы, Господьлан ире йӓнг доно ыдылшывлӓ доно иквӓреш тӧр ӹштӹмӹм, Христослан ӹнянӹмӓшӹм, яратымашым, тырым пингӹдӹн кычы.22Юношеских похотей убегай, а держись правды, веры, любви, мира со всеми призывающими Господа от чистого сердца.
23Но ороды дӓ шотдымы кӹрмӓшӹмӓшвлӓ гӹц каранг, пӓлет вет, нӹнӹ соредӓлмӓшӹм шачыктат.23От глупых и невежественных состязаний уклоняйся, зная, что они рождают ссоры;
24Господьын цоражы соредӓлшӓшлык агыл, а цилӓ доно пуры, тымден мыштышы дӓ тырхышы лишӓшлык.24рабу же Господа не должно ссориться, но быть приветливым ко всем, учительным, незлобивым,
25Ваштареш шалгышывлӓм тӹдӹ шӹмӓн тӧрлӹшӓшлык. Йымы техень эдемвлӓлӓн, сулыкыштым простьыктен, Ӹшке докыжы сӓрнӓлӓш, ӓнят, йӧнӹм пуа. Тенге лиэш гӹнь, нӹнӹ лачокым пӓлен нӓлӹн25с кротостью наставлять противников, не даст ли им Бог покаяния к познанию истины,
26дӓ, ышышты пырымыкы, диаволын вӓпшӹжӹ гӹц ытлен кердӹт, вет диавол, ӹшке кымылжым шоктышты манын, нӹнӹм кычен. 26чтобы они освободились от сети диавола, который уловил их в свою волю.


*а 2:19 Числ 16:5


предыдущая глава Глава 2 следующая глава