Слово Твое - светильник ноге моей и свет стезе моей

Библии на финно-угорских языков



Библия

Выбрать язык

Книги Нового Завета

предыдущая главаследующая главабез русского текста

СВЯТОЙ АПОСТОЛ ПАВЕЛӸН КОЛОССЯНВЛӒЛӒН КОЛТЫМЫ СИРМӒШӸЖӸ

ПОСЛАНИЕ К КОЛОССЯНАМ

4 Глава

Глава 4

1Хозавлӓ, рабвлӓ доно цилӓ шотыштат тӧр ӹштӹшӹ лидӓ. Идӓ монды: пӹлгомышты тӓмдӓнӓт Хозада улы.1Господа, оказывайте рабам должное и справедливое, зная, что и вы имеете Господа на небесах.
2Тырхен дӓ янгылыде со ыдылда, таум ӹштӹдӓ.2Будьте постоянны в молитве, бодрствуя в ней с благодарением.
3Ӹшке увержӹм шӓрӓш, Христосын тайныжым увертӓрӓш Йымы мӓлӓннӓ амасам пачшы манын, мӓ верцнӓӓт ыдылда. Тӹ тайна гишӓнок мӹнь кӹзӹт питӹрӹмӓштӹ шӹнзем,3Молитесь также и о нас, чтобы Бог отверз нам дверь для слова, возвещать тайну Христову, за которую я и в узах,
4дӓ мӹнь тӹдӹм раскыдын увертӓрӹшӓшлык ылам. Мӹлӓнем ти пӓшӓм керӓл семӹнь ӹштӓш манын ыдылда.4дабы я открыл ее, как должно мне возвещать.
5Ӧрдӹжвлӓ доно ӹшкӹмдӓм шот доно кычыда, цилӓ йӧнӓн веремӓм кычылтда.5Со внешними обходитесь благоразумно, пользуясь временем.
6Шаяда со пуры, санзал доно тотангдымы лижӹ, каждыйлан кыце келесӹмӹлӓ, пӓлӹшӓшлык ылыда.6Слово ваше [да будет] всегда с благодатию, приправлено солью, дабы вы знали, как отвечать каждому.
7Господьлан ӹнянӹн служышы, мӓ донна иквӓреш ӹштӹшӹ яратымы Тихик шӱмбел тӓлӓндӓ мӹнь гишӓнем цилӓ келесӓ.7О мне всё скажет вам Тихик, возлюбленный брат и верный служитель и сотрудник в Господе,
8Тидӹлӓнок тӹдӹм тӓ докыда колтенӓм. Тӹдӹ кыце ӹлӹмӹдӓм пӓлен нӓлжӹ дӓ йӓнгдӓм кымылангдыжы.8которого я для того послал к вам, чтобы он узнал о ваших [обстоятельствах] и утешил сердца ваши,
9Тӹдӹ сага ӹнян дӓ яратымы Онисим шӱмбелнӓ миӓ, тӹдӹ тӓ логӹцдӓ иктӹжӹ ылеш. Нӹнӹ тиштӹшӹ пӓшӓ гишӓн цилӓ увертӓрӓт.9с Онисимом, верным и возлюбленным братом нашим, который от вас. Они расскажут вам о всем здешнем.
10Мӹнь сагаэм кызаматышты шӹнзӹшӹ Аристарх, тенгеок Варнаван Марк двоюродный шӱмбелжӹ тӓлӓндӓ шӓлӓм колтат. Марк шотышты мам ӹштӹмӹлӓ, мӓ келесеннӓ: тӹдӹ тӓ докыда миӓ гӹнь, пурын вӓшлидӓ.10Приветствует вас Аристарх, заключенный вместе со мною, и Марк, племянник Варнавы--о котором вы получили приказания: если придет к вам, примите его, --
11Эче Иуст манмы Иисус шӓлӓм колта. Пӹчмӓнвлӓ логӹц нӹнӹ веле Йымын Кугижӓншӹлӓн мӹнь сагаэм пӓшӓм ӹштӓт. Нӹнӹ мӹлӓнем кымылангдымаш ылыныт.11также Иисус, прозываемый Иустом, оба из обрезанных. Они--единственные сотрудники для Царствия Божия, бывшие мне отрадою.
12Иисус Христосын цоражы, тӓмдӓн Епафрасда шӓлӓм колта. Нимахань ситӹдӹмӓшдӹмӹ лидӓ, цилӓ шотыштат Йымын шанымыжы семӹнь ӹлӹдӓ манын, тӓ верцдӓ цӓрнӹде ыдылын кредӓлеш.12Приветствует вас Епафрас ваш, раб Иисуса Христа, всегда подвизающийся за вас в молитвах, чтобы вы пребыли совершенны и исполнены всем, что угодно Богу.
13Тӹдӹ тӓ верцдӓ дӓ Лаодики дон Иерапольыштышывлӓ верц улы кымыл доно шытырлана, тидӹм мӹнь ӹняндӓрен кердӓм.13Свидетельствую о нем, что он имеет великую ревность и заботу о вас и о находящихся в Лаодикии и Иераполе.
14Яратымы врач Лука дӓ Димас тӓлӓндӓ шӓлӓм колтат.14Приветствует вас Лука, врач возлюбленный, и Димас.
15Лаодикиштӹшӹ шӱмбелвлӓлӓн, тенгеок Нимфанлан дӓ тӹдӹн пӧртешӹжӹ погынышы церкӹлӓн шӓлӓм келесӹдӓ.15Приветствуйте братьев в Лаодикии, и Нимфана, и домашнюю церковь его.
16Ти сирмӓшӹм тӓ доныда лыдмыкы, тӹдӹм Лаодикиштӹшӹ церкӹштӓт лыдыктыда, Лаодикиштӹшӹ сирмӓшӹм тӓӓт лыдда.16Когда это послание прочитано будет у вас, то распорядитесь, чтобы оно было прочитано и в Лаодикийской церкви; а то, которое из Лаодикии, прочитайте и вы.
17Архипплӓн келесӹдӓ: «Анжы, Господь доно ушнымашты нӓлмӹ пӓшӓэтӹм ӹштен шокты».17Скажите Архиппу: смотри, чтобы тебе исполнить служение, которое ты принял в Господе.
18Мӹнь, Павел, ти шӓлӓм ӹшке кидем доно сирем. Мӹньӹн питӹрӹмӓштӹ шӹнзӹмем ӓштӹдӓ. Тӓ доныда Йымын благодатьшы лижӹ. Аминь. 18Приветствие моею рукою, Павловою. Помните мои узы. Благодать со всеми вами. Аминь.


предыдущая глава Глава 4 следующая глава