Слово Твое - светильник ноге моей и свет стезе моей

Библии на финно-угорских языков



Библия

Выбрать язык

Книги Нового Завета

предыдущая главаследующая главабез русского текста

СВЯТОЙ АПОСТОЛ ПАВЕЛӸН ЕФЕСЯНВЛӒЛӒН КОЛТЫМЫ СИРМӒШӸЖӸ

ПОСЛАНИЕ К ЕФЕСЯНАМ

4 Глава

Глава 4

1Тенгежӹ мӹнь, Господь верц кычен питӹрӹмӹ эдем, нӓлмӹ ӱжмӓшдӓ доно яралын ӹлӓш сарвалем.1Итак я, узник в Господе, умоляю вас поступать достойно звания, в которое вы призваны,
2Соок смирнӓ, пуры кымылан дӓ кужын тырхышы, иктӹ-весӹдӓм яратен цӹтӹшӹ лидӓ.2со всяким смиренномудрием и кротостью и долготерпением, снисходя друг ко другу любовью,
3Шӱлӹшӹн кандымы иктӹ лимӓшӹм тӓмдӓм ушышы тыр доно перегӓш цацыда.3стараясь сохранять единство духа в союзе мира.
4Ик кӓп дӓ ик Шӱлӹш улы, уанен вычымашат тенгеок иктӹ, тӓ тӹшкӹ ӱжмӹ ылыда.4Одно тело и один дух, как вы и призваны к одной надежде вашего звания;
5Ик Господь, ик ӹнянӹмӓш, ик крестӹмӓш,5один Господь, одна вера, одно крещение,
6ик Йымы дӓ цилӓлӓн Ӓтя. Тӹдӹ цилӓн вӹлнӹ, цилӓн гач дӓ мӓ кӧргӹштӹнӓ ылеш.6один Бог и Отец всех, Который над всеми, и через всех, и во всех нас.
7А мӓ логӹцнӓ каждыйлан Христосын висен пумыжы семӹнь подарка пуалтын.7Каждому же из нас дана благодать по мере дара Христова.
8Седӹндон Писани попа:
«Тӹдӹ кӱшкӹ кузен,
пленӹш нӓлмӹвлӓм нӓнген
дӓ эдемвлӓлӓн подаркам шӓлӓтен».
8Посему и сказано: восшед на высоту, пленил плен и дал дары человекам.
9Тӹдӹн кузымыжы мам анжыкта? Тӹдӹн пӹтӓри мӱлӓндӹ пындашыш валымыжым агыл ма?9А `восшел' что означает, как не то, что Он и нисходил прежде в преисподние места земли?
10Тӹ Валышыжок, улы сӓндӓлӹкӹм темӓш манын, цилӓ пӹлгом гӹц кӱшкӹ кузен.10Нисшедший, Он же есть и восшедший превыше всех небес, дабы наполнить все.
11Тӹдӹ иктӹвлӓжӹм Апостолеш, весӹвлӓм пророкеш, иктӹвлӓжӹм Пуры Уверӹм шайыштшывлӓэш, весӹвлӓм пастыреш дӓ тымдышеш шагалтен.11И Он поставил одних Апостолами, других пророками, иных Евангелистами, иных пастырями и учителями,
12Служымы пӓшӓлӓн, Христосын Кӓпшӹм пингӹдемдӹмӹлӓн святойвлӓм йӓмдӹлӓш манын, Тӹдӹ тенге ӹштен.12к совершению святых, на дело служения, для созидания Тела Христова,
13Тенгелӓ, остаткаэш мӓ цилӓн ӹнянӹмӓштӹ дӓ Йымын Эргӹжӹм пӓлӹмӓштӹ иктӹш шона, кушкын шошы, Христосын цицмӓшӹжӹ доно келшӹшӹ кӱкшӹцӹш шошы линӓ.13доколе все придем в единство веры и познания Сына Божия, в мужа совершенного, в меру полного возраста Христова;
14Коэ доно кӹшкӹмӹ, цилӓ тымдымашын мардежшӹ доно ӹфӹлен нӓнгемӹ, эдемвлӓ доно мадмы, йойланымаш гач мыштен алталымы изи тетя гань мӓлӓннӓ лиӓш ӹнжӹ ли,14дабы мы не были более младенцами, колеблющимися и увлекающимися всяким ветром учения, по лукавству человеков, по хитрому искусству обольщения,
15а тӧрӹм кычен, яратен ӹлен, Тӹдӹн докы ушнымашкы цилӓ шотыштат кушкын толына, Тӹдӹжӹ вуй, Христос ылеш.15но истинною любовью все возращали в Того, Который есть глава Христос,
16Тӹдӹ гӹц улы кӓп, иквӓреш кычышы каждый ежӹнг палшымы доно иктӹш ушнен шалген, каждый пасна лаштыкын ӹшке ӹштӹшӓшӹжӹм ӹштӹмӹжӹ семӹнь кушкеш дӓ яратымашты ӹшкӹмжӹм пингӹдемдӓ.16из Которого все тело, составляемое и совокупляемое посредством всяких взаимно скрепляющих связей, при действии в свою меру каждого члена, получает приращение для созидания самого себя в любви.
17Тенгежӹ мӹнь Господьын лӹмжӹ доно тидӹм попем дӓ сарвалем: вес халыквлӓ семӹнь акел шанымаш доно пакыла идӓ ӹштӹ.17Посему я говорю и заклинаю Господом, чтобы вы более не поступали, как поступают прочие народы, по суетности ума своего,
18Нӹнӹн ышыштым пӹцкемӹш леведӹн, пӓлӹдӹмӹштӹ дӓ шӱмӹштӹ кӱӓнгмӹ гишӓн Йымын ӹлӹмӓш гӹц ӧрдӹжтӹ ылыт.18будучи помрачены в разуме, отчуждены от жизни Божией, по причине их невежества и ожесточения сердца их.
19Нӹнӹ цилӓ шижмӓшӹм ямденӹт, ӹшкӹмӹштӹм шӓхӓрлӓнӓш пуэнӹт, сакой йӹрнӹкӹм шыкланен ӹштӓт.19Они, дойдя до бесчувствия, предались распутству так, что делают всякую нечистоту с ненасытимостью.
20Но тӓ тенге агыл Христосым пӓлен нӓлӹндӓ.20Но вы не так познали Христа;
21Иисус гишӓн тӓ колында дӓ, Тӹдӹн тыменьшӹжӹ лин, Тӹдӹн доны ылшы лачокеш тымдымы линдӓ гӹнь,21потому что вы слышали о Нем и в Нем научились, --так как истина во Иисусе, --
22тенгежӹ алталышы шыкланымаш доно изин-олен пӹтӓрӓлтшӹ первишӹ эдемдӓн молнамшы кайышыжы гӹц карангшашлык ылыда.22отложить прежний образ жизни ветхого человека, истлевающего в обольстительных похотях,
23Тӓмдӓн шӱлӹшдӓ дӓ шанымашда уэмшӓшлык ылыт,23а обновиться духом ума вашего
24Йымы гань лиӓш ӹштӹмӹ, лачокын ядмыжы доно тӧр дӓ святойла ӹлӹшӹ у эдемӹш вӹдӹлӓлтшӓшлык ылыда.24и облечься в нового человека, созданного по Богу, в праведности и святости истины.
25Седӹндон, алталымашым ӧрдӹжеш коден, цилӓн ӹшке лишӹлвлӓлӓндӓ лачокым попыда, вет мӓ иктӹ-весӹнӓн лаштыкшы ылына.25Посему, отвергнув ложь, говорите истину каждый ближнему своему, потому что мы члены друг другу.
26Шӹдешкедӓ гӹнят, сулыкым идӓ ӹштӹ: кечӹ шӹцмешкӹ, шӹдешкӹмӹдӓм шуэн колтыда26Гневаясь, не согрешайте: солнце да не зайдет во гневе вашем;
27дӓ диаволлан вӓрӹм идӓ пу.27и не давайте места диаволу.
28Кӱ шолыштын, ӹнде ӹнжӹ шолышт, а незер эдемлӓн кышец айырен пуаш лижӹ манын, ӹшке кидшӹ доно лӓктӹшӓн пӓшӓм цацен ӹштӹжӹ.28Кто крал, вперед не кради, а лучше трудись, делая своими руками полезное, чтобы было из чего уделять нуждающемуся.
29Тӓмдӓн ышмада гӹц нимахань йӹрнӹк шамак ӹнжӹ лӓк, а колыштшывлӓлӓн благодатьым кандышы, ӹнянӹмӓштӹ пингӹдемдӹшӹ пуры шамакым веле попыда.29Никакое гнилое слово да не исходит из уст ваших, а только доброе для назидания в вере, дабы оно доставляло благодать слушающим.
30Йымын Святой Шӱлӹшӹжӹм идӓ ойхырыкты, вет тӓ ирӹкӹш лыкмы кечӹлӓн Шӱлӹш доно пӓлемдӹмӹ ылыда.30И не оскорбляйте Святаго Духа Божия, Которым вы запечатлены в день искупления.
31Цилӓ йӓнг качым, азнымашым, шӹдӹм, саслымым, мыскылымым цилӓ худа доно иквӓреш шуэн колтыда.31Всякое раздражение и ярость, и гнев, и крик, и злоречие со всякою злобою да будут удалены от вас;
32Иктӹ-весӹ докы пуры дӓ пышкыды кымылан лидӓ. Кыце Йымы тӓмдӓн вуйнаматдам Христос гач простен, тенгеок тӓӓт иктӹ-весӹдӓн вуйнаматдам простьыда. 32но будьте друг ко другу добры, сострадательны, прощайте друг друга, как и Бог во Христе простил вас.


*а 4:8 Пс 67:19.

*б 4:25 Зах 8:16.

*в 4:26 Пс 4:5


предыдущая глава Глава 4 следующая глава