Выбрать язык
Книги Нового Завета
СВЯТОЙ АПОСТОЛ ПАВЕЛӸН ГАЛАТВЛӒЛӒН КОЛТЫМЫ СИРМӒШӸЖӸ | ПОСЛАНИЕ К ГАЛАТАМ |
1 Глава | Глава 1 |
| 1Эдемвлӓнӓт, эдемвлӓ гачат агыл, а Иисус Христосын дӓ Тӹдӹм колымаш гӹц ӹлӹжтӹшӹ Йымы Ӓтян айырымы Апостол Павел гӹц | 1Павел Апостол, избранный не человеками и не через человека, но Иисусом Христом и Богом Отцем, воскресившим Его из мертвых, |
| 2дӓ сагаэм ылшы цилӓ шӱмбелвлӓ гӹц Галатиштӹшӹ церкӹвлӓлӓн. | 2и все находящиеся со мною братия--церквам Галатийским: |
| 3Йымы Ӓтя дӓ мӓмнӓн Господь Иисус Христос гӹц тӓлӓндӓ благодать дӓ тыр лижӹ. | 3благодать вам и мир от Бога Отца и Господа нашего Иисуса Христа, |
| 4Тӹдӹ, кӹзӹтшӹ худа веремӓ гӹцӹн мӓмнӓм ытараш манын, Йымы Ӓтянӓн ирӹкшӹ*а семӹнь мӓмнӓн сулыквлӓнӓ гишӓн Ӹшке Ӹшкӹмжӹм пуэн. | 4Который отдал Себя Самого за грехи наши, чтобы избавить нас от настоящего лукавого века, по воле Бога и Отца нашего; |
| 5Йымылан курым-курымеш лӹмлештӓрӓлтмӓш лижӹ. Аминь. | 5Ему слава во веки веков. Аминь. |
| 6Тӓмдӓм Христосын благодатьшы доно Ӱжшӹ гӹц тенге пӹсӹн карангмыланда дӓ вес пуры увер докы сӓрнӓлмӹлӓндӓ ӧрӓм. | 6Удивляюсь, что вы от призвавшего вас благодатью Христовою так скоро переходите к иному благовествованию, |
| 7Тенге гӹнят тидӹ вес увер агыл, а тӓмдӓм пыдыратышы дӓ Христосын Пуры Увержӹм локтыл весемдӓш шанышы эдемвлӓ веле ылыт. | 7которое впрочем не иное, а только есть люди, смущающие вас и желающие превратить благовествование Христово. |
| 8Но мӓмнӓн шайыштмы Пуры Увернӓ гӹц молым тӓлӓндӓ мӓ ӹшкежӓт шайыштына ӓль пӹлгом гӹц Ангел шайыштеш гӹнят, техень уверӹм шӓрӹшӹжӹ проклятайымы лижӹ. | 8Но если бы даже мы или Ангел с неба стал благовествовать вам не то, что мы благовествовали вам, да будет анафема. |
| 9Кыце мӓ молнам попеннӓ, кӹзӹтӓт тенгеок келесем: йӓнгӹшкӹдӓ пиштӹмӹ Пуры Увер гӹц молым тӓлӓндӓ иктӓжӹ шайыштеш гӹнь, тӹдӹ проклятайымы лижӹ. | 9Как прежде мы сказали, так и теперь еще говорю: кто благовествует вам не то, что вы приняли, да будет анафема. |
| 10Кӹзӹт мӹнь эдемвлӓн кымылыштым ӹшке векем сӓрӓлнем ӓль Йымыным? Эдемвлӓлӓн ма ярал лиӓш цацем? Мӹнь кӹзӹт яктеӓт эдемвлӓлӓн ярал лиӓш цацем ыльы гӹнь, Христосын цоражы ам ли ыльы. | 10У людей ли я ныне ищу благоволения, или у Бога? людям ли угождать стараюсь? Если бы я и поныне угождал людям, то не был бы рабом Христовым. |
| 11Шӱмбелвлӓ, пӓлен лидӓ: мӹньӹн шайыштмы Пуры Увер эдемӹн агыл. | 11Возвещаю вам, братия, что Евангелие, которое я благовествовал, не есть человеческое, |
| 12Тӹдӹм мӹнь эдем гӹц нӓлделам, тӹдӹлӓн мӹньӹм тымдыделыт, тӹдӹм мӹнь Иисус Христосын пачын анжыктымыжы гач нӓлӹнӓм. | 12ибо и я принял его и научился не от человека, но через откровение Иисуса Христа. |
| 13Иудей овуца семӹнь перви кыце ӹлӹмем гишӓн тӓ колында, тӹнӓм мӹнь Йымын Церкӹм пишок поктылынам дӓ тӹдӹм пӹтӓрӓш цаценӓм. | 13Вы слышали о моем прежнем образе жизни в Иудействе, что я жестоко гнал Церковь Божию, и опустошал ее, |
| 14Иудей овуцам кычымашты мӹнь ӹшке халыкемӹн шукы ик иӓшӓнемвлӓ гӹц утларак сӹнгӹмӓшкӹ шонам, ӓтянӓвлӓн овуцашты верц пишок пингӹдӹн шалгенӓм. | 14и преуспевал в Иудействе более многих сверстников в роде моем, будучи неумеренным ревнителем отеческих моих преданий. |
| 15Когда же Бог, избравший меня от утробы матери моей и призвавший благодатью Своею, благоволил | |
| 15-16Но ӓвӓмӹн кӧргӹштӹжӹ ылмем годымок мӹньӹм айырен нӓлшӹ дӓ благодатьшы доно ӱжшӹ Йымы ӹшке Эргӹжӹм мӹнь гачем пӓлдӓрӓш яжоэш шотлен. Тӹдӹ гишӓн Пуры Уверӹм язычниквлӓ лошты шайыштшашлык ылам. Мӹнь тӹнӓмок эдем гӹц кӓнгӓшӹм ядделам | 16открыть во мне Сына Своего, чтобы я благовествовал Его язычникам, --я не стал тогда же советоваться с плотью и кровью, |
| 17дӓ мӹнь гӹцем анзыц Апостол ылшывлӓ докы Иерусалимӹш кеделам, а Аравиш кенӓм дӓ угӹц Дамаскыш пӧртӹлӹнӓм. | 17и не пошел в Иерусалим к предшествовавшим мне Апостолам, а пошел в Аравию, и опять возвратился в Дамаск. |
| 18Вара, кым и эртӹмӹкӹ, Петр доно вӓшлин шайышташ Иерусалимӹш кенӓм дӓ тӹдӹн доны луатвӹц кечӹ линӓм, | 18Потом, спустя три года, ходил я в Иерусалим видеться с Петром и пробыл у него дней пятнадцать. |
| 19но Господьын ӹзӓжӹ Иаков гӹц молы вес Апостолым ужделам. | 19Другого же из Апостолов я не видел никого, кроме Иакова, брата Господня. |
| 20Мӹньӹн ти сирӹмем алталымаш агыл манын, тӓмдӓм Йымы анзылны ӹняндӓрем. | 20А в том, что пишу вам, пред Богом, не лгу. |
| 21Тидӹ паштек мӹнь Сири дӓ Килики мӱлӓндӹвлӓшкӹ кенӓм. | 21После сего отошел я в страны Сирии и Киликии. |
| 22Иудейӹштӹшӹ христианвлӓн церкӹвлӓштӹ мӹньӹм цӹреэм гӹц пӓлӹделыт. | 22Церквам Христовым в Иудее лично я не был известен, |
| 23Нӹнӹ колыныт веле: «Пӹтӓри мӓмнӓм поктылшы ти эдем ӹнянӹмӓшнӓм тилец анзыц пӹтӓрӓш цацен, но кӹзӹт тӹдӹм ӹшке увертӓрӓ». | 23а только слышали они, что гнавший их некогда ныне благовествует веру, которую прежде истреблял, -- |
| 24Седӹндон мӹнь верцем Йымым лӹмлештӓренӹт. | 24и прославляли за меня Бога. |
*а 1:4 Ирӹк – воля, желание.