Слово Твое - светильник ноге моей и свет стезе моей

Библии на финно-угорских языков



Библия

Выбрать язык

Книги Нового Завета

предыдущая главаследующая главабез русского текста

СВЯТОЙ АПОСТОЛ ПАВЕЛӸН КОРИНФЯНВЛӒЛӒН КОЛТЫМЫ КОКШЫ СИРМӒШӸЖӸ

ВТОРОЕ ПОСЛАНИЕ К КОРИНФЯНАМ

2 Глава

Глава 2

1Мӹнь тенге шанен пиштенӓм: тӓ докыда эчеӓт ойхы доно ам тол.1Итак я рассудил сам в себе не приходить к вам опять с огорчением.
2Мӹнь тӓмдӓм ойхырыктем гӹнь, кӱ мӹньӹм сусуэмдӓ? Кӱм мӹнь ойхырыктенӓм, тӹдӹ агыл ма?2Ибо если я огорчаю вас, то кто обрадует меня, как не тот, кто огорчен мною?
3Кӱвлӓ верц мӹнь ӹвӹртӹшӓшлык ылам, мимӹкем нӹнӹ гӹц мӹлӓнем ойхы ӹнжӹ ли манын, мӹнь тенге тӓлӓндӓ сиренӓм. Мӹньӹн ӹвӹртӹмӓшем тӓлӓндӓӓт ӹвӹртӹмӓш ылеш манын, цилӓлӓндӓ ӹнянем.3Это самое и писал я вам, дабы, придя, не иметь огорчения от тех, о которых мне надлежало радоваться: ибо я во всех вас уверен, что моя радость есть радость и для всех вас.
4Кого парвалымашым тырхен дӓ тыргыжланышы йӓнг доно мӹнь, шукы сӹнзӓвӹдӹм йоктарен, тӓлӓндӓ сиренӓм. Мӹнь тӓмдӓм ойхырыкташ сирӹделам, а тӓмдӓм улы шӱмем доно яратымемӹм пӓлӹдӓ манын сиренӓм.4От великой скорби и стесненного сердца я писал вам со многими слезами, не для того, чтобы огорчить вас, но чтобы вы познали любовь, какую я в избытке имею к вам.
5А кӱ ойхырыктен, мӹньӹм агыл ойхырыктен, маняр-гӹнят ‒ утыдон шукым ӹнем попы ‒ тӓмдӓм цилӓдӓм ойхырыктен.5Если же кто огорчил, то не меня огорчил, но частью, --чтобы не сказать много, --и всех вас.
6Техень эдемлӓн тӓ логӹцдӓ шукыштынок йӓтлӹмӹштӹ ситӓ,6Для такого довольно сего наказания от многих,
7тенгежӹ пиш кого ойхы тӹдӹм ӹнжӹ нел манын, ӹнде тӹдӹм простяш дӓ ладнангдараш келеш.7так что вам лучше уже простить его и утешить, дабы он не был поглощен чрезмерною печалью.
8Седӹндон ядам: тӹдӹм угӹц яратен ӹлӹдӓ.8И потому прошу вас оказать ему любовь.
9Тӓмдӓм тергӓш дӓ, тӓ цилӓ шотыштат шамак колыштшы ылыда ма манын пӓлӓш, мӹнь тӓлӓндӓ сиренӓм.9Ибо я для того и писал, чтобы узнать на опыте, во всем ли вы послушны.
10А тӓ кӱн вуйнаматшым простедӓ, тӹдӹнӹм мӹнят простем. Мӹнят, иктӓжӹм вуйнаматыштыжы простенӓм гӹнь, тӹдӹм Христос анзылны тӓ верцдӓ простенӓм.10А кого вы в чем прощаете, того и я; ибо и я, если в чем простил кого, простил для вас от лица Христова,
11Сатана мӓмнӓм алтален ӹнжӹ керд манын, мӹнь тенге ӹштем, вет тӹдӹн худа шанымашыжы мӓлӓннӓ пӓлӹдӹмӹ агыл.11чтобы не сделал нам ущерба сатана, ибо нам не безызвестны его умыслы.
12Троадаш Христосын Пуры Увержӹм шайышташ мимӹкем, мӹлӓм Господь амасам пачын ылын гӹнят,12Придя в Троаду для благовествования о Христе, хотя мне и отверста была дверь Господом,
13йӓнгем ладнанг кердде, вет Тит шӱмбелемӹм мӹнь моделам. Седӹндон, тӹштӹшӹвлӓлӓн цеверӹн кодаш согоньлен, Македониш кенӓм.13я не имел покоя духу моему, потому что не нашел там брата моего Тита; но, простившись с ними, я пошел в Македонию.
14Христос доно ушнымашты мӓмнӓм сӹнгӹмӓш доно соок нӓнгешӹ дӓ цилӓ вӓре Христосым пӓлӹмӓшӹн тотлы пышыжым мӓ гачна шӓрӹшӹ Йымылан тау!14Но благодарение Богу, Который всегда дает нам торжествовать во Христе и благоухание познания о Себе распространяет нами во всяком месте.
15Вет ытарымашкы кешӹвлӓлӓнӓт, пӹтӹмӓшкӹ кешӹвлӓлӓнӓт мӓ Йымы анзылны Христосын тотлы пышыжы ылына:15Ибо мы Христово благоухание Богу в спасаемых и в погибающих:
16иктӹвлӓжӹлӓн – колымашым кандышы колымаш пыш, весӹвлӓжӹлӓн ‒ ӹлӹмӓшӹм кандышы ӹлӹмӓш пыш. Кӱ ти пӓшӓлӓн ярал ылеш?16для одних запах смертоносный на смерть, а для других запах живительный на жизнь. И кто способен к сему?
17Шукы эдем семӹнь мӓ Йымын шамакшы доно ана торгейӹ, а Йымы колтымы ылынаат, Йымы анзылны, Христос доно ушнен, виш йӓнг доно попенӓ. 17Ибо мы не повреждаем слова Божия, как многие, но проповедуем искренно, как от Бога, пред Богом, во Христе.


предыдущая глава Глава 2 следующая глава