Выбрать язык
Книги Нового Завета
СВЯТОЙ АПОСТОЛ ПАВЕЛӸН КОРИНФЯНВЛӒЛӒН КОЛТЫМЫ ПӸТӒРИШӸ СИРМӒШӸЖӸ | ПЕРВОЕ ПОСЛАНИЕ К КОРИНФЯНАМ |
6 Глава | Глава 6 |
| 1Тӓ логӹцдӓ иктӓжӹн весӹ доно тӧрсӹрӹм тӧрлӓш пӓшӓжӹ улы гӹнь, кыце тӹдӹ язычниквлӓ доны суялташ смейӓ? Малын святойвлӓ доны агыл? | 1Как смеет кто у вас, имея дело с другим, судиться у нечестивых, а не у святых? |
| 2Сӓндӓлӹкӹм святойвлӓ суяш тӹнгӓлӹт, коли тидӹм ада пӓлӹ? Сӓндӓлӹкӹм тӓ суяш тӹнгӓлӹдӓ гӹнь, сек изи пӓшӓм суяш ада яры ма? | 2Разве не знаете, что святые будут судить мир? Если же вами будет судим мир, то неужели вы недостойны судить маловажные дела? |
| 3Мӓ ангелвлӓм суяш тӹнгӓлӹнӓ, тидӹм ада пӓлӹ ма? Тенгежӹ ӹлӹмӓшӹштӹ лишӹ пӓшӓм суен ана керд ма? | 3Разве не знаете, что мы будем судить ангелов, не тем ли более дела житейские? |
| 4А тӓ ӹлӹмӓшӹштӹ лишӹ пӓшӓдӓм судышты анжымы годым судьяэш церкӹ шотеш пиштӹдӹмӹ эдемӹм шагалтедӓ. | 4А вы, когда имеете житейские тяжбы, поставляете своими судьями ничего не значащих в церкви. |
| 5Намысланашда попем: коли шӱмбелвлӓ лоштышы ядмашым тӧрлен кердшӹ тӓмдӓн ик ышан эдемдӓӓт уке? | 5К стыду вашему говорю: неужели нет между вами ни одного разумного, который мог бы рассудить между братьями своими? |
| 6Но шӱмбелвлӓ ӹшке лоштышты суялтыт, эче тидӹм Христослан ӹнянӹдӹмӹ судьявлӓ анзылны ӹштӓт! | 6Но брат с братом судится, и притом перед неверными. |
| 7Ӹшке лоштыда суд доно тягӓйӹмӹдӓок лӹмдӓм валта. Малын тӓлӓндӓ худам ӹштӹмӹм тырхымаш яжорак агыл? Пурлыкдам шыпшын нӓлмӹм цӹтӹмӓш яжорак агыл ма? | 7И то уже весьма унизительно для вас, что вы имеете тяжбы между собою. Для чего бы вам лучше не оставаться обиженными? для чего бы вам лучше не терпеть лишения? |
| 8Но тӓ ӹшкеок худам ӹштедӓ дӓ пурлыкым шыпшын нӓлӹдӓ, шӱмбелвлӓнӹмӓт вӓк! | 8Но вы сами обижаете и отнимаете, и притом у братьев. |
| 9Тӧр агыл ӹштӹшӹвлӓ Йымын Кугижӓншӹн наследниквлӓжӹ ак лиэп, тидӹм коли ада пӓлӹ? Идӓ алталалт. Шӓхӓрлӓнӹшӓт, идолвлӓлӓн кымалшат, ӹшке вӓтӹжӹ гӹц весӹ доно каштшат, ярдымы кайышанат, пӱэргӹ пӱэргӹ доно шӓхӓрлӓнӹшӓт, | 9Или не знаете, что неправедные Царства Божия не наследуют? Не обманывайтесь: ни блудники, ни идолослужители, ни прелюбодеи, ни малакии, ни мужеложники, |
| 10шолат, шыкланышат, ӓрӓкӓм йӱшӓт, орлышат, кравен каштшат Йымын Кугижӓншӹн наследниквлӓжӹ ак лиэп. | 10ни воры, ни лихоимцы, ни пьяницы, ни злоречивые, ни хищники--Царства Божия не наследуют. |
| 11Тӓ логӹцдӓ южшы техень ылыныт, но мӓмнӓн Господь Иисус Христосын лӹмжӹ доно дӓ мӓмнӓн Йымынан Шӱлӹшӹжӹ доно тӓ мышмы, свящӓйӹмӹ, тӧрӹш лыкмы ылыда. | 11И такими были некоторые из вас; но омылись, но освятились, но оправдались именем Господа нашего Иисуса Христа и Духом Бога нашего. |
| 12«Хоть-мамат ӹштӓш мӹньӹн ирӹкем улы», но цилӓок пайдам ак пу. «Хоть-мамат ӹштӓш мӹньӹн ирӹкем улы», но мӹнь ниман кид лӹвӓлнӹжӹ лишӓшлык ам ыл. | 12Все мне позволительно, но не все полезно; все мне позволительно, но ничто не должно обладать мною. |
| 13Качкыш мӹшкӹрлӓн, мӹшкӹр качкышлан, но Йымы тидӹжӹмӓт, тӹдӹжӹмӓт пӹтӓрӓ. Кӓп – шӓхӓрлӓнӹмӹлӓн агыл, а Господьлан, Господьшы – кӓплӓн. | 13Пища для чрева, и чрево для пищи; но Бог уничтожит и то и другое. Тело же не для блуда, но для Господа, и Господь для тела. |
| 14А Йымы Господьымат колымаш гӹц ӹлӹжтен, мӓмнӓмӓт ӹшке силажы доно ӹлӹжтӓ. | 14Бог воскресил Господа, воскресит и нас силою Своею. |
| 15Тӓмдӓн кӓпдӓ Христосын кӓпшӹн лаштыкшы ылмым коли ада пӓлӹ? Тенгежӹ, Христосын кӓп лаштыквлӓжӹм нӓлӹн, нӹнӹм шӓхӓрлӓнӹшӹ ӹдӹрӓмӓшӹн кӓп лаштыквлӓжӹм ӹштем ма? Тенге ӹнжӹ ли! | 15Разве не знаете, что тела ваши суть члены Христовы? Итак отниму ли члены у Христа, чтобы сделать их членами блудницы? Да не будет! |
| 16Шӓхӓрлӓнӹшӹ ӹдӹрӓмӓш доно ушнышы тӹдӹн доно ик кӓп лиэш. Тидӹм ада пӓлӹ ма? Вет тенге келесӹмӹ: «Нӹнӹ коктын ик кӓп лит».*а | 16Или не знаете, что совокупляющийся с блудницею становится одно тело с нею? ибо сказано: два будут одна плоть. |
| 17А Господь доно ушнышы Тӹдӹн доно ик шӱлӹш ылеш. | 17А соединяющийся с Господом есть один дух с Господом. |
| 18Шӓхӓрлӓнӹмӓш гӹц ӹшкӹмдӓм кычыда. Эдем ӹштӹмӹ цилӓ молы сулык ӹшке кӓпӹм ак тӹкӓл, а шӓхӓрлӓнӹшӹ ӹшке кӓпшӹ ваштареш сулыкым ӹштӓ. | 18Бегайте блуда; всякий грех, какой делает человек, есть вне тела, а блудник грешит против собственного тела. |
| 19Коли тӓ ада пӓлӹ: тӓмдӓн кӓпдӓ – Святой Шӱлӹшӹн пӧртшӹ, Шӱлӹшӹжӹм тӓ донда ушнен ӹлӓш Йымы пуэн? Тӓ ӹшкӹмдӓн ада ыл, | 19Не знаете ли, что тела ваши суть храм живущего в вас Святаго Духа, Которого имеете вы от Бога, и вы не свои? |
| 20вет тӓ шергеш нӓлмӹ ылыда, седӹндон кӓпдӓ донат, йӓнгдӓ донат Йымым лӹмлештӓрӹдӓ, нӹнӹ Йымын ылыт. | 20Ибо вы куплены дорогою ценою. Посему прославляйте Бога и в телах ваших и в душах ваших, которые суть Божии. |
*а 6:16 Быт 2:24.