Выбрать язык
Книги Нового Завета
СВЯТОЙ АПОСТОЛ ПАВЕЛӸН КОРИНФЯНВЛӒЛӒН КОЛТЫМЫ ПӸТӒРИШӸ СИРМӒШӸЖӸ | ПЕРВОЕ ПОСЛАНИЕ К КОРИНФЯНАМ |
5 Глава | Глава 5 |
| 1Эдемвлӓ лачокок попат, лоштыда шӓхӓрлӓнӹмӓш улы – техень шӓхӓрлӓнӹмӓш, махань язычниквлӓ лоштат уке: тӓгӱ ӓтяжӹн вараш вӓтӹжӹ доно вӓтӹ-марыла ӹлӓ. | 1Есть верный слух, что у вас появилось блудодеяние, и притом такое блудодеяние, какого не слышно даже у язычников, что некто вместо жены имеет жену отца своего. |
| 2А тӓ когоэшнедӓ! Тӓлӓндӓ лучи ойхыраш дӓ тенге ӹштӹшӹм ӹшке логӹцдӓ карангдаш ак кел ыльы ма? | 2И вы возгордились, вместо того, чтобы лучше плакать, дабы изъят был из среды вас сделавший такое дело. |
| 3Мӹнь гӹнь, кӓпем доно тӓ доныда ам ыл гӹнят, шӱлӹшем доно тӓ сагада ылам дӓ, вуйта тӓ доныда лин, тенге ӹлӹшӹ эдем доно мам ӹштӓш, ӹнде шанен монам. | 3А я, отсутствуя телом, но присутствуя у вас духом, уже решил, как бы находясь у вас: сделавшего такое дело, |
| 4Мӓмнӓн Господьна Иисус Христос лӹмеш погынымыда годым, кынам шӱлӹшем доно сагада ылам, дӓ мӓ донна иквӓреш мӓмнӓн Господь Иисус Христосын силажат лиэш, | 4в собрании вашем во имя Господа нашего Иисуса Христа, обще с моим духом, силою Господа нашего Иисуса Христа, |
| 5ти эдемӹм сатаналан пуда. Тӹдӹн кӓпшӹ пӹтӹжӹ, а йӓнгжӹ мӓмнӓн Господь Иисус Христосын кечӹнжӹ ытаралтшы. | 5предать сатане во измождение плоти, чтобы дух был спасен в день Господа нашего Иисуса Христа. |
| 6Тӓлӓндӓ ӹшкӹмдӓм хваляш яжо агыл. Ӓль ада пӓлӹ: изи ру лаштык улы руашым шукта? | 6Нечем вам хвалиться. Разве не знаете, что малая закваска квасит все тесто? |
| 7Тӓлӓндӓ у руаш лиӓш манын, тошты рум лыктын шуда. Ӹнде тӓ ру гӹц пасна ылыда, вет мӓмнӓн Когечӹ Патянам, Христосым, мӓ верцнӓ шӹшкӹлмӹ. | 7Итак очистите старую закваску, чтобы быть вам новым тестом, так как вы бесквасны, ибо Пасха наша, Христос, заклан за нас. |
| 8Тенгежӹ, тошты ру доно агыл, ярдымашын дӓ худан рушты доно агыл, а ирен дӓ лачокын шергиндӹштӹ доно празныкым ӹштенӓ. | 8Посему станем праздновать не со старою закваскою, не с закваскою порока и лукавства, но с опресноками чистоты и истины. |
| 9Шӓхӓрлӓнӹшӹвлӓ доно кӹлӹм идӓ кычы манын, мӹнь сирмӓшӹштем тӓлӓндӓ сиренӓм. | 9Я писал вам в послании--не сообщаться с блудниками; |
| 10Мӹнь ти сӓндӓлӹкӹштӹшӹ цилӓ шӓхӓрлӓнӹшӹ, шыкланышы, кравышы, идоллан кымалшывлӓ гишӓн сирӹделам. Уке гӹнь тӓлӓндӓ ти сӓндӓлӹк гӹц лӓктӹн кеӓшдӓ вӓрештеш ыльы. | 10впрочем не вообще с блудниками мира сего, или лихоимцами, или хищниками, или идолослужителями, ибо иначе надлежало бы вам выйти из мира сего. |
| 11Мӹнь сиренӓм ыльы: ӹнянӹшеш шотлалтшы эдем шӓхӓрлӓнӓ, шыклана, идоллан кымалеш, орла, ӓрӓкӓм йӱэш ӓль кравен каштеш гӹнь, тӹдӹн доно кӹлӹм идӓ кычы, техень эдем доно иквӓреш качкашат шӹнзӓш ак кел. | 11Но я писал вам не сообщаться с тем, кто, называясь братом, остается блудником, или лихоимцем, или идолослужителем, или злоречивым, или пьяницею, или хищником; с таким даже и не есть вместе. |
| 12Ибо что мне судить и внешних? Не внутренних ли вы судите? | |
| 12-13Малын мӹлӓм ӧрдӹж эдемвлӓмӓт суяш? Ӧрдӹжвлӓм Йымы суя. Ӹшке лоштышда эдемӹм ӹшке ада суйы ма? «Ярдымы кайышаным ӹшке логӹцдӓ карангдыда».*а | 13Внешних же судит Бог. Итак, извергните развращенного из среды вас. |
*а 5:12-13 Втор 17:7.