Слово Твое - светильник ноге моей и свет стезе моей

Библии на финно-угорских языков



Библия

Выбрать язык

Книги Нового Завета

предыдущая главаследующая главабез русского текста

СВЯТОЙ АПОСТОЛ ПАВЕЛӸН РИМЛЯНВЛӒЛӒН КОЛТЫМЫ СИРМӒШӸЖӸ

ПОСЛАНИЕ К РИМЛЯНАМ

14 Глава

Глава 14

1Слабка ӹнянӹмӓшӓн эдемӹм, шанымашвлӓ гишӓн кӹрмӓшӹде, ӹшке лошкыда нӓлдӓ.1Немощного в вере принимайте без споров о мнениях.
2Ӹнянӹмӓш иктӹлӓн цилӓ качкаш ирӹкӹм пуа, весӹ, слабка ылешӓт, кавштавичӹ хӓдӹрӹм веле качкеш.2Ибо иной уверен, что можно есть все, а немощный ест овощи.
3Кӱ цилӓ качкеш, качдымы вӹкӹ шотеш пиштӹде анжышашлык агыл, дӓ кӱ ак кач, качшым йӓтлӹшӓшлык агыл, вет Йымы тӹдӹмӓт ӹшкӹмжӹнеш шотла.3Кто ест, не уничижай того, кто не ест; и кто не ест, не осуждай того, кто ест, потому что Бог принял его.
4Весӹн цоражым вуйнаматыш лыкташ тӹнь кӱ ылат? Тӹдӹ Господьшы анзылны шалга ӓль кенвазеш. Но тӹдӹ шагалтымы лиэш, вет тӹдӹм шагалташ Йымын силажы улы.4Кто ты, осуждающий чужого раба? Перед своим Господом стоит он, или падает. И будет восставлен, ибо силен Бог восставить его.
5Южшы ик кечӹм вес кечӹ гӹц когоракеш шотла, а весӹлӓн цилӓ кечӹ икань ылеш. Каждый ӹшке ышыжылан ӹнянӹжӹ.5Иной отличает день от дня, а другой судит о всяком дне равно. Всякий поступай по удостоверению своего ума.
6Кӱ кечӹвлӓм айыра, Господь верц айыра, кӱ ак айыры, Господь верц ак айыры. Кӱ качкеш – Господь верц качкеш, вет тӹдӹ Йымылан таум ӹштӓ, а кӱ ак кач, Господь верц ак кач, тӹдӓт Йымылан таум ӹштӓ.6Кто различает дни, для Господа различает; и кто не различает дней, для Господа не различает. Кто ест, для Господа ест, ибо благодарит Бога; и кто не ест, для Господа не ест, и благодарит Бога.
7Мӓ логӹцнӓ иктӓт ӹшкӹлӓнжӹ ак ӹлӹ дӓ ӹшкӹлӓнжӹ ак колы.7Ибо никто из нас не живет для себя, и никто не умирает для себя;
8Мӓ ӹленӓ гӹнь, Господьлан ӹленӓ, коленӓ гӹнят, Господьлан коленӓ. Ӹленӓ ӓль коленӓ – мӓ Тӹдӹн ылына.8а живем ли--для Господа живем; умираем ли--для Господа умираем: и потому, живем ли или умираем, --всегда Господни.
9Ӹлӹшӹвлӓнӓт, колышывлӓнӓт Господьышты лиӓш манынок, Христос колен дӓ ӹлӹж кӹньӹлӹн.9Ибо Христос для того и умер, и воскрес, и ожил, чтобы владычествовать и над мертвыми и над живыми.
10А тӹнь шӱмбелвлӓэтӹм малын сует? Ӓль тӹньжӹ малын шӱмбелетӹм ӹшке гӹцет худаэш шотлет? Вет мӓ цилӓн Христосын судшы анзылан шагалына.10А ты что осуждаешь брата твоего? Или и ты, что унижаешь брата твоего? Все мы предстанем на суд Христов.
11Сирӹмӹ:
«Мӹнь ӹлем, – манеш Господь, –
дӓ анзыланем каждый пылвуйтен шӹцшӓшлык,
каждый йӹлмӹ Мӹньӹм Йымы манын лӹмлештӓрӹшӓшлык».
11Ибо написано: живу Я, говорит Господь, предо Мною преклонится всякое колено, и всякий язык будет исповедывать Бога.
12Мӓ цилӓнӓт Йымы анзылны ӹшке верцнӓ шамакым кычаш тӹнгӓлӹнӓ.12Итак каждый из нас за себя даст отчет Богу.
13Тенге гӹнь, ӹнде иктӹ-весӹнӓм суйышашлык ана ыл. Анжыда, шӱмбелӹм шӹртнялтмӓшкӹ ӓль кенвацмашкы кандышым нимамат идӓ ӹштӹ.13Не станем же более судить друг друга, а лучше судите о том, как бы не подавать брату случая к преткновению или соблазну.
14Господь Иисус доно ушнен, мӹнь ӹнянем дӓ яжон пӓлем: ӹшке семӹньжӹ ире агыл нимат уке, но эдем иктӓ-мам ире агылеш шотла гӹнь, тӹдӹлӓн тидӹ ире агыл.14Я знаю и уверен в Господе Иисусе, что нет ничего в себе самом нечистого; только почитающему что-либо нечистым, тому нечисто.
15Шӱмбелет качкышет гишӓн орлана гӹнь, ӹнде тӹнь яратен ат ӹштӹ. Кӱ верц Христос колен, тӹдӹм качкышет доно ит пӹтӓрӹ.15Если же за пищу огорчается брат твой, то ты уже не по любви поступаешь. Не губи твоею пищею того, за кого Христос умер.
16Мам тӓ яжоэш шотледӓ, тӹдӹ ӹнжӹ мыскылалт.16Да не хулится ваше доброе.
17Йымын Кугижӓншӹ качмы-йӱмӹ агыл, а Святой Шӱлӹш доно ушнымашты тӧр ӹштӹмӓш, тыр дӓ ӹвӹртӹмӓш.17Ибо Царствие Божие не пища и питие, но праведность и мир и радость во Святом Духе.
18Кӱ Христослан тенге служа, Йымылан ярал ылеш, эдемӓт тӹдӹм шотеш пиштӓ.18Кто сим служит Христу, тот угоден Богу и достоин одобрения от людей.
19Тенгежӹ, ӓлдӓ, ма тырым канда дӓ икӹжӓк-иктӹм пингӹдемдӓ, тӹдӹм кӹчӓлӹнӓ.19Итак будем искать того, что служит к миру и ко взаимному назиданию.
20Качкыш верц Йымын пӓшӓжӹм идӓ шӓлӓтӹ. Цилӓ качкыш ире, но ма вес эдемӹм шӹртньӹмӓшкӹ канда, техеньӹм качкаш яжо агыл.20Ради пищи не разрушай дела Божия. Все чисто, но худо человеку, который ест на соблазн.
21Лучи пайым качкаш агыл, ӓрӓкӓм йӱӓш агыл, нимамат техеньӹм ӹштӓш агыл, ма гишӓн шӱмбелет шӹртньялтеш, аздаралтеш ӓль силажым ямда.21Лучше не есть мяса, не пить вина и не делать ничего такого, отчего брат твой претыкается, или соблазняется, или изнемогает.
22Ти шотышты тӹнь малан ӹнянет? Йымы анзылны, ӹшке шӱмӹштет тӹдӹм кычы. Кӱ мам айырен нӓлмӹжӹ гишӓн ӹшкӹмжӹм ак йӓтлӹ, тӹдӹ цӓшӓн.22Ты имеешь веру? имей ее сам в себе, пред Богом. Блажен, кто не осуждает себя в том, что избирает.
23Кӱ качкеш дӓ ти веремӓнок коктешлӓнӓ, тӹдӹ суялтеш, вет тӹдӹ ӹнянӹмӓш ядмы семӹнь агыл ӹштӓ, а цилӓ, ма ӹнянӹмӓш семӹнь агыл – сулык.
23А сомневающийся, если ест, осуждается, потому что не по вере; а все, что не по вере, грех.
24Могущему же утвердить вас, по благовествованию моему и проповеди Иисуса Христа, по откровению тайны, о которой от вечных времен было умолчано,
24-25Мӹньӹн увертӓрӹмӹ, Иисус Христос гишӓн шайыштшы Пуры Увер доно
дӓ курымок келесӹде кодымы,
но ӹнде, цилӓ халык ӹнянӹмӓш шамакым колыштшы лижӹ манын,
курымаш Йымын шӱдӹмӹжӹ семӹнь
пророквлӓн сирӹмӹштӹ гач пӓлдӓрӹмӹ тайнын пачылтмыжы доно
тӓмдӓм пингӹдемден Кердшӹлӓн,
25но которая ныне явлена, и через писания пророческие, по повелению вечного Бога, возвещена всем народам для покорения их вере,
26пиш кого ышан Ик Ӹшкет Йымылан,
Иисус Христос гач курым-курымеш лӹмлештӓрӓлтмӓш лижӹ! Аминь.
26Единому Премудрому Богу, через Иисуса Христа, слава во веки. Аминь.


*а 14:11 Ис 45:23.


предыдущая глава Глава 14 следующая глава