Слово Твое - светильник ноге моей и свет стезе моей

Библии на финно-угорских языков



Библия

Выбрать язык

Книги Нового Завета

предыдущая главаследующая главабез русского текста

СВЯТОЙ АПОСТОЛ ПАВЕЛӸН РИМЛЯНВЛӒЛӒН КОЛТЫМЫ СИРМӒШӸЖӸ

ПОСЛАНИЕ К РИМЛЯНАМ

13 Глава

Глава 13

1Кӱшӹл властьым кычышывлӓн шамакыштым каждый эдем колыштшашлык, вет керек-махань власть – Йымы гӹц, цилӓ ылшы властьым Йымы шагалтен.1Всякая душа да будет покорна высшим властям, ибо нет власти не от Бога; существующие же власти от Бога установлены.
2Кӱ властьлан торешлӓнӓ, Йымын тенге ӹштӹмӹжӹ ваштареш шагалеш, а ваштареш шагалшывлӓ ӹшке вӹкӹштӹ суйымашым кандат.2Посему противящийся власти противится Божию установлению. А противящиеся сами навлекут на себя осуждение.
3Вет пуры пӓшӓм ӹштӹшӹ агыл, а акъярым ӹштӹшӹ эдем вуйлатышывлӓ гӹц лӱдшӓшлык. Власть гӹц ӹнет лӱд гӹнь, пурым ӹштӹ, тӹнӓм тӹдӹ тӹньӹм хваля.3Ибо начальствующие страшны не для добрых дел, но для злых. Хочешь ли не бояться власти? Делай добро, и получишь похвалу от нее,
4Тӹдӹ – Йымын тӓрзӹжӹ, тӹлӓнет яжо лижӹ манын ӹштӓ. Но тӹнь акъярым ӹштет гӹнь, лӱд, вет тӹдӹ такеш агыл мечӹм намалыштеш: тӹдӹ – Йымын тӓрзӹжӹ, тӹдӹ гач Йымын шӹдӹжӹ акъярым ӹштӹшӹ вӹкӹ вазеш.4ибо начальник есть Божий слуга, тебе на добро. Если же делаешь зло, бойся, ибо он не напрасно носит меч: он Божий слуга, отмститель в наказание делающему злое.
5Тенге гӹнь шамакым колыштшы лимӹлӓ. Тидӹжӹм Йымын наказымыжы гӹц лӱдмӹ гишӓн веле агыл, но совесть верцӹнӓт ӹштӹмӹлӓ.5И потому надобно повиноваться не только из страха наказания, но и по совести.
6Седӹндон тӓ лӹм оксамат тӱледӓ, вет власть кычышывлӓ Йымылан служат, со ти пӓшӓм ӹштӓт.6Для сего вы и подати платите, ибо они Божии служители, сим самым постоянно занятые.
7Тенге, мам пушашлыкдам каждыйлан пуда: кӱлӓн лӹм окса – лӹм оксам, кӱлӓн оброк – оброкым, кӱлӓн лӱдмӓш – лӱдмӓшӹм, кӱлӓн шотеш пиштӹмӓш – шотеш пиштӹмӓшӹм.7Итак отдавайте всякому должное: кому подать, подать; кому оброк, оброк; кому страх, страх; кому честь, честь.
8Икӹжӓк-иктӹдӓм яратымаш гӹц молы шотышты иктӹлӓнӓт кӱсӹдӓ ӹнжӹ ли. Весӹм яратышы эдем законын ядмыжым цилӓ шоктен.8Не оставайтесь должными никому ничем, кроме взаимной любви; ибо любящий другого исполнил закон.
9Вет шӱдӹмӓшвлӓ: «ит шӓхӓрлӓнӹ», «ит пушт», «ит шолышт», «иктӹн верцӓт, иктӹн вӹкӓт алтален ит попы», «йӓлӹнлӓн ит шыкланы» дӓ хоть-махань вес шӱдӹмӓшӓт ик шӱдӹмӓшӹштӹ иктешлӓлтӹт – «лишӹлетӹм ӹшкӹметӹм яратымы семӹньок яраты».9Ибо заповеди: не прелюбодействуй, не убивай, не кради, не лжесвидетельствуй, не пожелай чужого и все другие заключаются в сем слове: люби ближнего твоего, как самого себя.
10Лишӹл эдемлӓн яратымаш худам ак ӹштӹ, седӹндон яратымаш – законын шокталтмыжы.10Любовь не делает ближнему зла; итак любовь есть исполнение закона.
11Тӓ кӹзӹтшӹ жепӹм пӓледӓ: ӹнде амален кимӹ веремӓ эртен, кӹньӹлӓш жеп шон, вет ӹнянӓш тӹнгӓлмӹнӓ годшы доно тӓнгӓштӓрӹмӓштӹ, ытаралтмаш кӹзӹт мӓ докына лишӹлрӓк.11Так поступайте, зная время, что наступил уже час пробудиться нам от сна. Ибо ныне ближе к нам спасение, нежели когда мы уверовали.
12Йыд эртӓ, сотыгечӹ лишемеш. Тенгежӹ пӹцкемӹшӹн пӓшӓжӹм шушашлык дӓ сотын кредӓлмӹ хӓдӹржӹм вӹкӹнӓ пиштӹшӓшлык ылына,12Ночь прошла, а день приблизился: итак отвергнем дела тьмы и облечемся в оружия света.
13сотыгечӹштӹшӹ ганьы ӹшкӹмнӓм яжон кычаш тӹнгӓлӹнӓ, ружген йӱмӓшӹм ӹштен, ӓрӓкӓм йӱн, шӓхӓрлӓнен, тӓйвилӓнен, соредӓлӹн дӓ йӓлӹнлӓн йӓнг йылен ана ӹлӹ.13Как днем, будем вести себя благочинно, не предаваясь ни пированиям и пьянству, ни сладострастию и распутству, ни ссорам и зависти;
14Мӓмнӓн Господьна Иисус Христосыш вӹдӹлӓлтдӓ дӓ кӓп дон йӓнгдӓ верц шытырланымашдам сулыкан шыкланымаш якте идӓ шокты. 14но облекитесь в Господа нашего Иисуса Христа, и попечения о плоти не превращайте в похоти.


*а 13:9 Исх 20:13-15,17, Лев 19:18; Мф 19:19.


предыдущая глава Глава 13 следующая глава