Слово Твое - светильник ноге моей и свет стезе моей

Библии на финно-угорских языков



Библия

Выбрать язык

Книги Нового Завета

предыдущая главаследующая главабез русского текста

СВЯТОЙ АПОСТОЛ ПАВЕЛӸН РИМЛЯНВЛӒЛӒН КОЛТЫМЫ СИРМӒШӸЖӸ

ПОСЛАНИЕ К РИМЛЯНАМ

10 Глава

Глава 10

1Шӱмбелвлӓ, Израиль халык ытарымы лижӹ – тидӹ мӹньӹн йӓнг кымылем, тидӹ гишӓн Йымым сарвалем.1Братия! желание моего сердца и молитва к Богу об Израиле во спасение.
2Мӹнь ужынам: нӹнӹ Йымылан пиш ярал лиӓш цацат, но циц пӓлӹмӓшӹштӹ уке.2Ибо свидетельствую им, что имеют ревность по Боге, но не по рассуждению.
3Вет нӹнӹ Йымын тӧрӹш лыкмы корныжым ак ынгылеп, ӹшке корныштым пингӹдемдӓш цацат, Йымын тӧржӹм колыштшы агылеп.3Ибо, не разумея праведности Божией и усиливаясь поставить собственную праведность, они не покорились праведности Божией,
4Законын мычашыжы – Христос, тенге ӹнянӹшӹ цилӓ эдем тӧрӹш лыкмы лиэш.4потому что конец закона--Христос, к праведности всякого верующего.
5Закон гач тӧрӹш лӓкмӹ гишӓн Моисей тенге сирӓ: «Законын шӱдӹмӹжӹ семӹнь ӹштӹшӹ эдем закон гӹц ӹлӹмӓшӹм нӓлеш».5Моисей пишет о праведности от закона: исполнивший его человек жив будет им.
6А ӹнянӹмӓш гач тӧрӹш лӓкмӓш тенге попа: «Шӱмӹштет ит келесӹ: пӹлгомышкы кӱ куза?» – Вес семӹньжӹ, Христосым ӱлӹкӹ кӱ валта?6А праведность от веры так говорит: не говори в сердце твоем: кто взойдет на небо? то есть Христа свести.
7Ӓль: «Кӱ пындашдымы келгӹцӹш вала?» – Вес семӹньжӹ, Христосым колымаш гӹц кӱ кузыкта?7Или кто сойдет в бездну? то есть Христа из мертвых возвести.
8Писани мам попа?
«Шамак лишнет ылеш –
ышмаштет дӓ шӱмӹштет».Тидӹ мӓмнӓн увертӓрӹмӹ ӹнянӹмӓш шамак.
8Но что говорит Писание? Близко к тебе слово, в устах твоих и в сердце твоем, то есть слово веры, которое проповедуем.
9Иисусым Господь манын, тӹнь йӹлмет доно эдем анзылны пачын попет дӓ, Йымы Тӹдӹм колымаш гӹц ӹлӹжтен манын, йӓнгет доно ӹнянет гӹнь, ытаралтат.9Ибо если устами твоими будешь исповедывать Иисуса Господом и сердцем твоим веровать, что Бог воскресил Его из мертвых, то спасешься,
10Вет йӓнг доно ӹнянӹмӓш тӧрӹш лӓкмӓшкӹ нӓнгеӓ, йӹлмӹ доно пачын попымаш – ытаралтмашкы.10потому что сердцем веруют к праведности, а устами исповедуют ко спасению.
11Писани попа: «Тӹдӹлӓн ӹнянӹшӹ иктӓт намысыш ак пыры».11Ибо Писание говорит: всякий, верующий в Него, не постыдится.
12Тиштӹ иудей дон эллин лошты айыртем уке: Господь цилӓштӹн икток. Кӱ Тӹдӹ гӹц палшыкым ядын ыдылеш, Господь пайдажы гӹц цилӓлӓн пуа.12Здесь нет различия между Иудеем и Еллином, потому что один Господь у всех, богатый для всех, призывающих Его.
13Вет «Палшыкым ядын, Господьын лӹмжӹм ӱжшӹ хоть-кӱӓт ытаралтеш».13Ибо всякий, кто призовет имя Господне, спасется.
14Но кӱлӓн ак ӹнянеп, кыце Тӹдӹ гӹц палшыкым ядын кердӹт? Кӱ гишӓн колделыт гӹнь, кыце Тӹдӹлӓн ӹнянен кердӹт? Увертӓрӹшӹ уке гӹнь, кыце нӹнӹ колын кердӹт?14Но как призывать Того, в Кого не уверовали? как веровать в Того, о Ком не слыхали? как слышать без проповедующего?
15А колтымы агылеп гӹнь, кыце увертӓрен кердӹт? Тенге сирӹмӹ: «Тыр гишӓн увертӓрӹшӹвлӓн дӓ пуры уверӹм кандышывлӓн толмышты махань яжо!»15И как проповедывать, если не будут посланы? как написано: как прекрасны ноги благовествующих мир, благовествующих благое!
16Но цилӓнок Пуры Уверӹн шамакшым колыштделыт. Исаия попа: «Господь! Мӓмнӓн уверлӓннӓ кӱ ӹнянен?»16Но не все послушались благовествования. Ибо Исаия говорит: Господи! кто поверил слышанному от нас?
17Тенгежӹ, ӹнянӹмӓш уверӹм колмы гӹц шачеш, а уверӹм колмаш Йымын шамакшы гач толеш.17Итак вера от слышания, а слышание от слова Божия.
18Но ядам: коли нӹнӹ колделыт? Уке, колыныт:
«Нӹнӹн юкышты цилӓ мӱлӓндӹ мычкы шӓрлен,
шамакышты сӓндӓлӹк тӹр якте шон».
18Но спрашиваю: разве они не слышали? Напротив, по всей земле прошел голос их, и до пределов вселенной слова их.
19Эче ядам: коли Израиль пӓлӹде? Сек пӹтӓри Моисей келесен:
«Техень халык доно йӓнгдӓм йылаш тӓрвӓтем,
кыдым халыкешӓт шотлаш ак ли,
шанен мыштыдымы халык доно тӓмдӓм шӹдештӓрем».
19Еще спрашиваю: разве Израиль не знал? Но первый Моисей говорит: Я возбужу в вас ревность не народом, раздражу вас народом несмысленным.
20Исаия гӹнь лӱдде попа:
«Кӱ Мӹньӹм кӹчӓлде, тӹдӹ мон,
кӱ Мӹнь гишӓнем ядде, тӹдӹлӓн Ӹшкӹмемӹм пӓлдӓренӓм».
20А Исаия смело говорит: Меня нашли не искавшие Меня; Я открылся не вопрошавшим о Мне.
21Израиль гишӓн гӹнь попа: «Мӹнь шамакым колыштдымы дӓ ваштареш шалгышы халык докы кечӹгыт кидем виктен шалгенӓм». 21Об Израиле же говорит: целый день Я простирал руки Мои к народу непослушному и упорному.


*а 10:5 Лев 18:5.

*б 10:6-8 Втор 9:4, 30:12-14.

*в 10:11 Ис 28:16.

*г 10:13 Иоиль 2:32.

*д 10:16 Ис 53:1.

*е 10:18 Пс 18:5.

*ж 10:19 Втор 32:21.

*з 10:20 Ис 65:1.

*и 10:21 Ис 65:2.


предыдущая глава Глава 10 следующая глава