Выбрать язык
Книги Нового Завета
СВЯТОЙ АПОСТОЛ ИОАНН БОГОСЛОВЫН УЛЫ ЦЕРКӸЛӒН КОЛТЫМЫ КЫМШЫ СИРМӒШӸЖӸ | ТРЕТЬЕ ПОСЛАНИЕ ИОАННА |
1 Глава | Глава 1 |
| 1Старец – яратымы Гаийлӓн.Тӹньӹм лачокшымат яратем. | 1Старец--возлюбленному Гаию, которого я люблю по истине. |
| 2Яратымем, шулыкан ли дӓ, кыце йӓнгешет яжо, тенгеок тӹньӹн цилӓ шотыштат яжо лижӹ манын ыдылам. | 2Возлюбленный! молюсь, чтобы ты здравствовал и преуспевал во всем, как преуспевает душа твоя. |
| 3Вет кынам шӱмбелвлӓ толыныт дӓ тӹньӹн лачоклан ӹнян ылмет, лачокын ядмыжы семӹнь ӹлӹмет гишӓн пӓлдӹртен попенӹт, мӹнь пиш сусу линӓм. | 3Ибо я весьма обрадовался, когда пришли братия и засвидетельствовали о твоей верности, как ты ходишь в истине. |
| 4Тетявлӓэм лачокын ядмыжы семӹнь ӹлӓт манмым колам гӹнь, тишец кого сусу мӹлӓнем уке. | 4Для меня нет большей радости, как слышать, что дети мои ходят в истине. |
| 5Яратымем, шӱмбелвлӓлӓн дӓ вес вӓрвлӓ гӹц толшывлӓлӓнӓт тӹнь мам ӹштет, цилӓ ӹнян эдем семӹнь ӹштет. | 5Возлюбленный! ты как верный поступаешь в том, что делаешь для братьев и для странников. |
| 6Нӹнӹ яратымет гишӓн церкӹ погынымаш анзылны пӓлдӹртен попенӹт. Нӹнӹлӓн корныш йӓмдӹлӓлтӓш Йымылан яралын палшет гӹнь, тӹнь пуры пӓшӓм ӹштет. | 6Они засвидетельствовали перед церковью о твоей любви. Ты хорошо поступишь, если отпустишь их, как должно ради Бога, |
| 7Вет язычниквлӓ гӹц нимамат нӓлде, Йымын лӹмжӹ верц нӹнӹ корнышкы лӓктӹнӹт. | 7ибо они ради имени Его пошли, не взяв ничего от язычников. |
| 8Ӹшкеӓт нӹнӹ доно иквӓреш лачок верц пӓшӓм ӹштӹшӹ лиӓш манын, мӓ техеньӹвлӓм ӹшке докына пыртышашлык ылына. | 8Итак мы должны принимать таковых, чтобы сделаться споспешниками истине. |
| 9Мӹнь церкӹлӓн сиренӓм, но тӹштӹ вуй лиӓш яратышы Диотреф мӓмнӓм ак колышт. | 9Я писал церкви; но любящий первенствовать у них Диотреф не принимает нас. |
| 10Седӹндон мӹнь, миэм гӹнь, махань пӓшӓм ӹштӹмӹжӹм ӓшӹндӓрӹктем. Тӹдӹ мӓ гишӓннӓ ӓляклен каштеш, дӓ ти эдемлӓн тидӓт ак ситӹ, ӹшкежӓт шӱмбелвлӓм пурын ак вӓшли, пурын вӓшлиӓш шанышывлӓмӓт цӓрӓ дӓ церкӹш каштшывлӓ логӹц поктылеш. | 10Посему, если я приду, то напомню о делах, которые он делает, понося нас злыми словами, и не довольствуясь тем, и сам не принимает братьев, и запрещает желающим, и изгоняет из церкви. |
| 11Яратымем, худа семӹнь агыл, пуры семӹнь ӹштӹ. Кӱ пурым ӹштӓ, тӹдӹ Йымы гӹц ылеш, а кӱ худам ӹштӓ – Йымым ужде. | 11Возлюбленный! не подражай злу, но добру. Кто делает добро, тот от Бога; а делающий зло не видел Бога. |
| 12Димитрий гишӓн цилӓн, лачок ӹшкежӓт, пурым веле попат. Мӓӓт тенгеок пӓлдӹртен попенӓ, а мӓмнӓн пӓлдӹртен попымынан лачок ылмыжым тӓ пӓледӓ. | 12О Димитрии засвидетельствовано всеми и самою истиною; свидетельствуем также и мы, и вы знаете, что свидетельство наше истинно. |
| 13Сирӹшӓшем шукы улы, но чернила дӓ амыж вургы доно тӹлӓт сирӹмем ак шо. | 13Многое имел я писать; но не хочу писать к тебе чернилами и тростью, |
| 14Тӹньӹм шукышты агыл ужам дӓ вӓшӓ-вӓшӓ хытырен кердӹнӓ манын ӹнянем. | 14а надеюсь скоро увидеть тебя и поговорить устами к устам. |
| 15Тӹлӓнет тыр лижӹ. Тӓнгвлӓ тӹлӓт шӓлӓм колтат. Тӓнгвлӓлӓн цилӓштӹлӓн пасна-пасна шӓлӓм келесӹ. Аминь. | 15Мир тебе. Приветствуют тебя друзья; приветствуй друзей поименно. Аминь |