Слово Твое - светильник ноге моей и свет стезе моей

Библии на финно-угорских языков



Библия

Выбрать язык

Книги Нового Завета

предыдущая главаследующая главабез русского текста

СВЯТОЙ АПОСТОЛВЛӒН ПӒШӒШТӸ

ДЕЯНИЯ АПОСТОЛОВ

14 Глава

Глава 14

1Икоништӹ Павел дон Варнава эчеӓт иудейвлӓн синагогыш пыренӹт дӓ тенге тымден шайыштыныт, когон шукы иудей дон эллин ӹнянӓш тӹнгӓлӹн.1В Иконии они вошли вместе в Иудейскую синагогу и говорили так, что уверовало великое множество Иудеев и Еллинов.
2Но ӹнянӹдӹмӹ иудейвлӓ шӱмбелвлӓ ваштареш язычниквлӓм тӓрвӓтенӹт дӓ шӹдештӓренӹт.2А неверующие Иудеи возбудили и раздражили против братьев сердца язычников.
3Павел дон Варнава тиштӹ шукы жеп ылыныт, Господь гишӓн лӱдде попенӹт. Тӹдӹжӹ нӹнӹн кидӹштӹ доно пӓлӹквлӓм дӓ цӱдӓвлӓм ӹштен дӓ тидӹн доно Ӹшкӹмжӹн благодать шамакшын лачок ылмыжым анжыктен.3Впрочем они пробыли здесь довольно времени, смело действуя о Господе, Который, во свидетельство слову благодати Своей, творил руками их знамения и чудеса.
4Тенге, халаштышы халык шелӓлтӹн, иктӹвлӓжӹ иудейвлӓ монгырыш линӹт, весӹвлӓжӹ – Апостолвлӓ монгырыш.4Между тем народ в городе разделился: и одни были на стороне Иудеев, а другие на стороне Апостолов.
5Вара язычниквлӓ дӓ иудейвлӓ вуйлатышывлӓштӹ доно иквӓреш Павел дон Варнавам мыскылен орландараш дӓ, вӹкӹштӹ кӱм кӹшкен, нӹнӹм шин пушташ шаненӹт.5Когда же язычники и Иудеи со своими начальниками устремились на них, чтобы посрамить и побить их камнями,
6Апостолвлӓ тидӹ гишӓн пӓлен нӓлӹнӹт, Ликаони мӱлӓндӹштӹшӹ Листра дон Дерви халавлӓшкӹ дӓ нӹнӹ лишнӹшӹ вӓрвлӓшкӹ кенӹт.6они, узнав о сем, удалились в Ликаонские города Листру и Дервию и в окрестности их,
7Тӹштӓт Пуры Уверӹм шӓренӹт.7и там благовествовали.
8Листрашты ял пларичӓн ик пӱэргӹ ӹлен. Тӹдӹ шачынок акшак ылын, со шӹнзен веле, нигынамат каштде.8В Листре некоторый муж, не владевший ногами, сидел, будучи хром от чрева матери своей, и никогда не ходил.
9Тӹдӹ Павелӹн попымыжым колыштын. Павел тӹдӹн вӹкӹ анжалын дӓ, паремӓш ӹнянӹмӹжӹм ужын,9Он слушал говорившего Павла, который, взглянув на него и увидев, что он имеет веру для получения исцеления,
10юкым когоэмден келесен: «Иисус Христос Господьын лӹмжӹ доно тӹлӓнет попем: ял вӹкет тӧр шагал». Акшак эдем тӹнӓмок тӹргештен кӹньӹлӹн дӓ кашташ тӹнгӓлӹн.10сказал громким голосом: тебе говорю во имя Господа Иисуса Христа: стань на ноги твои прямо. И он тотчас вскочил и стал ходить.
11Павелӹн мам ӹштӹмӹжӹм ужмыкы, эдемвлӓ, юкым когоэмден, ликаон йӹлмӹ доно попаш тӹнгӓлӹнӹт: «Мӓ докына эдем сӹн доно йымывлӓ валенӹт!»11Народ же, увидев, что сделал Павел, возвысил свой голос, говоря по-ликаонски: боги в образе человеческом сошли к нам.
12Варнавам нӹнӹ Зевс манын лӹмденӹт, а виктӓрен попымыжы гишӓн Павелӹм Ермий маныныт.12И называли Варнаву Зевсом, а Павла Ермием, потому что он начальствовал в слове.
13Халашкы пырымашты Зевс идолын пӧртшӹ шалген, дӓ Зевслӓн кымалшы карт капка анзыкы ӱшкӱж дон веноквлӓм канден, халык доно иквӓреш цӧклӹнежӹ ылын.13Жрец же идола Зевса, находившегося перед их городом, приведя к воротам волов и принеся венки, хотел вместе с народом совершить жертвоприношение.
14Но Варнава дон Павел Апостолвлӓ тидӹ гишӓн колмыкы, вӹлвӓл выргемӹштӹм кышкедӹнӹт, халык лошкы кыргыж пыренӹт дӓ сасленӹт:14Но Апостолы Варнава и Павел, услышав о сем, разодрали свои одежды и, бросившись в народ, громогласно говорили:
15«Пӱэргӹвлӓ, малын тенге ӹштедӓ? Мӓӓт тӓ ганьдаок эдем веле ылына. Мӓ тӓлӓндӓ Пуры Уверӹм шӓренӓ, тӓмдӓм цилӓ техень акел гӹц карангаш дӓ Ӹлӹшӹ Йымы докы мелӹн сӓрнӓлӓш ядына. Тӹдӹ пӹлгомым, мӱлӓндӹм, тангыжым дӓ тӹштӹ цилӓ ма ылшым ӹштен.15мужи! что вы это делаете? И мы--подобные вам человеки, и благовествуем вам, чтобы вы обратились от сих ложных к Богу Живому, Который сотворил небо и землю, и море, и все, что в них,
16Тӹдӹ эртӹшӹ жепӹштӹ халыквлӓлӓн ӹшке корнышты доно кеӓш цӓрӹде.16Который в прошедших родах попустил всем народам ходить своими путями,
17Тӹ веремӓнок пурым ӹштӹмӹжӹ доно Ӹшкӹмжӹм соок пӓлдӹртен шалген: мӓлӓннӓ пӹлгом гӹц юрым колтен, кӹцкӹ лӓктӹшӹм жепӹштӹжӹ пуэн, мӓмнӓм теммеш пукшен, йӓнгнӓм сусуэмден».17хотя и не переставал свидетельствовать о Себе благодеяниями, подавая нам с неба дожди и времена плодоносные и исполняя пищею и веселием сердца наши.
18Тидӹм попен, нӹнӹ лӹмеш ӹнжӹштӹ цӧклеп манын дӓ каждыйжым токышты кеӓш цуц ӹняндӓрен кердӹнӹт.Павел дон Варнава тӹшӓк кодын тымдымышты годым18И, говоря сие, они едва убедили народ не приносить им жертвы и идти каждому домой. Между тем, как они, оставаясь там, учили,
19Антиохи дӓ Икони гӹц иудейвлӓ таманярын толыныт, а [Апостолвлӓ] лӱдде попымышты годым халыкым нӹнӹ дорц карангаш ӹняндӓренӹт дӓ келесенӹт: «Ти эдемвлӓ нимат тӧрӹм ак попеп, цилӓ алталат». Толшывлӓ халыкым пыдыратенӹт. Павел вӹкӹ кӱм кӹшкенӹт, вара, колышеш шотлен, хала гӹц шӹдӹртен лыктыныт.19из Антиохии и Иконии пришли некоторые Иудеи и, когда Апостолы смело проповедывали, убедили народ отстать от них, говоря: они не говорят ничего истинного, а все лгут. И, возбудив народ, побили Павла камнями и вытащили за город, почитая его умершим.
20Но кынам тыменьшӹвлӓ йӹржӹ погыненӹт, Павел кӹньӹлӹн дӓ халашкы пӧртӹлӹн, а вес кечӹнжӹ Варнава доно иквӓреш Дервиш кен.20Когда же ученики собрались около него, он встал и пошел в город, а на другой день удалился с Варнавою в Дервию.
21Ти халашты Пуры Уверӹм шӓрӹмӹкӹ дӓ шукы эдемӹм тыменьшӹм ӹштӹмӹкӹ, нӹнӹ мӹнгеш Листраш, Икониш дӓ Антиохиш пӧртӹлӹнӹт,21Проповедав Евангелие сему городу и приобретя довольно учеников, они обратно проходили Листру, Иконию и Антиохию,
22тыменьшӹвлӓн йӓнгӹштӹм пингӹдемденӹт, Христослан ӹнянӹмӓштӹ цаткыды лиӓш кымылангденӹт. Нӹнӹ попенӹт: «Мӓлӓннӓ Йымын Кугижӓншӹш шукы нелӹ гач пыраш вӓрештеш».22утверждая души учеников, увещевая пребывать в вере и поучая, что многими скорбями надлежит нам войти в Царствие Божие.
23Павел дон Варнава каждый церкӹлӓн, вӹкӹштӹ кидӹм пиштен, пресвитервлӓм шагалтенӹт, ыдылмы дӓ постым айымы паштек ӹнянӹмӹ Господьыштылан нӹнӹм анжаш коденӹт.23Рукоположив же им пресвитеров к каждой церкви, они помолились с постом и предали их Господу, в Которого уверовали.
24Вара Павел дон Варнава, Писиди гач эртен, Памфилиш толыныт.24Потом, пройдя через Писидию, пришли в Памфилию,
25Пергиштӹ Господьын шамакшым шайыштмыкы, Атталиш кенӹт,25и, проповедав слово Господне в Пергии, сошли в Атталию;
26а тӹшецӹн, корабльыш шӹнзӹн, Антиохиш толыныт. Кӹзӹт мычашкы шоктымы пӓшӓм ӹштӓш нӹнӹм тишток Господьын благодатьшылан ӹнянен пуэнӹт.26а оттуда отплыли в Антиохию, откуда были преданы благодати Божией на дело, которое и исполнили.
27Толмыкышты, нӹнӹ церкӹ погынымашым цымыренӹт, Йымы нӹнӹ доно мам ӹштӹмӹм, ӹнянӹмӓш амасам язычниквлӓлӓн пачмым увертӓренӹт.27Прибыв туда и собрав церковь, они рассказали всё, что сотворил Бог с ними и как Он отверз дверь веры язычникам.
28Тӹштӹжӹ тыменьшӹвлӓ доно чӹдӹ агыл жеп ылыныт. 28И пребывали там немалое время с учениками.


*а 14:12 Зевс – греквлӓн тӹнг идолышты. Ермий (Гермес, Меркурий) – греквлӓн идолвлӓн увер кандышышты.


предыдущая глава Глава 14 следующая глава