Слово Твое - светильник ноге моей и свет стезе моей

Библии на финно-угорских языков



Библия

Выбрать язык

Книги Нового Завета

предыдущая главаследующая главабез русского текста

МАРКЫН СИРӸМӸ СВЯТОЙ ЕВАНГЕЛИ

ЕВАНГЕЛИЕ ОТ МАРКА

13 Глава

Глава 13

1Йымын пӧрт гӹц Иисус лӓкмӹ годым тыменьшӹвлӓжӹ логӹц иктӹжӹ Тӹдӹлӓн келесен: «Тымдышы! Анжал, махань кӱвлӓ, махань ӹлӹшвлӓ!»*a1И когда выходил Он из храма, говорит Ему один из учеников его: Учитель! посмотри, какие камни и какие здания!
2Иисус тӹдӹлӓн манын: «Тӹнь ти кого кӱ ӹлӹшвлӓм ужат? Но тиштӹ кӱ вӹлӓн кӱ ак код. Цилӓ шӓлӓтӹмӹ лиэш».2Иисус сказал ему в ответ: видишь сии великие здания? всё это будет разрушено, так что не останется здесь камня на камне.
3Елеон кырыкышты Йымын пӧрт ваштареш шӹнзӹмӹжӹ годым Иисус гӹц ӹшкетӹшток Петр, Иаков, Иоанн дӓ Андрей ядыныт:3И когда Он сидел на горе Елеонской против храма, спрашивали Его наедине Петр, и Иаков, и Иоанн, и Андрей:
4«Мӓлӓннӓ келесӹ, кынам тидӹ лиэш? Тенге лишӓшлыкым махань пӓлӹк анжыкта?»4скажи нам, когда это будет, и какой признак, когда всё сие должно совершиться?
5Иисус нӹнӹлӓн попаш тӹнгӓлӹн: «Перегӓлтдӓ, иктӓт тӓмдӓм ӹнжӹ алталы.5Отвечая им, Иисус начал говорить: берегитесь, чтобы кто не прельстил вас,
6Шукын вет Мӹньӹн лӹмем доно толыт. Нӹнӹ ”мӹнь Тӹдӹ ылам” маныт дӓ шукыштым алталат.6ибо многие придут под именем Моим и будут говорить, что это Я; и многих прельстят.
7Вырсы юкым дӓ вырсы гишӓн увервлӓм колмыкыда, идӓ лӱд. Цилӓ тидӹ лишӓшлык, но тидӹ эче мычаш агыл.7Когда же услышите о войнах и о военных слухах, не ужасайтесь: ибо надлежит сему быть, --но это еще не конец.
8Халык вӹкӹ халык кӹньӹлеш, кугижӓншӹ вӹкӹ – кугижӓншӹ. Шукы вӓре мӱлӓндӹ цӹтӹрнӓлтеш, шужымаш дӓ пыдыранзык толеш, тидӹ – орлыкын тӹнгӓлтӹшӹжӹ.8Ибо восстанет народ на народ и царство на царство; и будут землетрясения по местам, и будут глады и смятения. Это--начало болезней.
9Перегӓлтдӓ! Тӓмдӓм кычат дӓ суяш пуат, синагогвлӓштӹ шиӓш тӹнгӓлӹт. Мӹнь верцем тӓмдӓм вуйлатышывлӓ дӓ кугижӓвлӓ анзыкы шагалтат. Тидӹ нӹнӹлӓн Мӹнь гишӓнем пӓлдӹртӹмӓш лиэш.9Но вы смотрите за собою, ибо вас будут предавать в судилища и бить в синагогах, и перед правителями и царями поставят вас за Меня, для свидетельства перед ними.
10Но тишец анзыц цилӓ халык лошты Пуры Уверӹм шӓрӹмӹлӓ.10И во всех народах прежде должно быть проповедано Евангелие.
11Кынам тӓмдӓм судыш кычен нӓнгеӓт, мам попышашлыкда гишӓн анзыцок идӓ тыргыжланы. Ма тӓлӓндӓ ти цӓшӹн пуалтеш, тӹдӹмок попыда, вет тӓ агыл попаш тӹнгӓлӹдӓ, а Святой Шӱлӹш.11Когда же поведут предавать вас, не заботьтесь наперед, что вам говорить, и не обдумывайте; но что дано будет вам в тот час, то и говорите, ибо не вы будете говорить, но Дух Святый.
12Ӹзӓжӹ шоляжым, ӓтяжӹ тетяжӹм пушташ пуат, а тетявлӓ ӓтя-ӓвӓштӹ ваштареш шагалыт дӓ нӹнӹм пуштыт.12Предаст же брат брата на смерть, и отец--детей; и восстанут дети на родителей и умертвят их.
13Мӹньӹн лӹмем верц цилӓн тӓмдӓм ужын керддӹмӹ лит. А мычаш якте тырхышы ытаралтеш.13И будете ненавидимы всеми за имя Мое; претерпевший же до конца спасется.
14Кышты лишӓшлык агыл, тӹштӹ Даниил пророкын попымы охыреммӹ йӹрнӹкӹм ужмыкыда, – лыдшы ынгылыжы – Иудейӹштӹ ылшывлӓ кырыкыш кыргыжышты.14Когда же увидите мерзость запустения, реченную пророком Даниилом, стоящую, где не должно, --читающий да разумеет, --тогда находящиеся в Иудее да бегут в горы;
15Кӱ левӓш вӹлнӹ гӹнь, ӹнжӹ валы дӓ пӧртшӹ гӹц нимат нӓлӓш ӹнжӹ пыры.15а кто на кровле, тот не сходи в дом и не входи взять что-- нибудь из дома своего;
16Кӱ нырышты гӹнь, ӹшкӹмжӹн выргемжӹм нӓлӓш мӹнгеш ӹнжӹ пӧртӹл.16и кто на поле, не обращайся назад взять одежду свою.
17Ойхы лиэш тӹ кечӹвлӓн мӹшкӹрӓнвлӓлӓн дӓ цӹзӹм пукшышывлӓлӓн!17Горе беременным и питающим сосцами в те дни.
18Тӓмдӓн кыргыжмыда телӹм ӹнжӹ ли манын, Йымым сарвалыда.18Молитесь, чтобы не случилось бегство ваше зимою.
19Тӹ кечӹвлӓн техень кого орлык лиэш, маханьы сӓндӓлӹкӹн тӹнгӓлтӹшӹжӹ гӹцок ылде, Йымы тӹдӹм ӹштӹмӹ паштек техеньӹ тишкевек ылде дӓ акат ли.19Ибо в те дни будет такая скорбь, какой не было от начала творения, которое сотворил Бог, даже доныне, и не будет.
20Ти кечӹвлӓм Господь ак кӹтӹкемдӹ ылгецӹ, иктӓт ытаралт ак керд ыльы. Но айырен нӓлмӹвлӓ верц ти кечӹвлӓм кӹтӹкемден.20И если бы Господь не сократил тех дней, то не спаслась бы никакая плоть; но ради избранных, которых Он избрал, сократил те дни.
21Тӹнӓм тӓлӓндӓ ”Теве тиштӹ Христос!” ӓли ”Тӹштӹ Тӹдӹ!” манын иктӓжӹ келесӓ гӹнь, идӓ ӹнянӹ.21Тогда, если кто вам скажет: вот, здесь Христос, или: вот, там, --не верьте.
22Вет алтанзык христосвлӓ дӓ алтанзык пророквлӓ лӓктӹт, дӓ, лиэш гӹнь, айырен нӓлмӹвлӓмӓт алталаш манын, пӓлӹквлӓм дӓ цӱдӓвлӓм ӹштӓт.22Ибо восстанут лжехристы и лжепророки и дадут знамения и чудеса, чтобы прельстить, если возможно, и избранных.
23Тӓ перегӓлтдӓ! Мӹнь тӓлӓндӓ цилӓ анзыцок келесенӓм.23Вы же берегитесь. Вот, Я наперед сказал вам всё.
24Тӹнӓм, ти орлык паштек, кечӹ пӹцкемӹшӓлтеш, тӹлзӹ сотым ак пу,24Но в те дни, после скорби той, солнце померкнет, и луна не даст света своего,
25шӹдӹрвлӓ пӹлгом гӹц кенвазыт дӓ пӹлгомыштышы силавлӓ вӓр гӹц тӓрвӓнӓт.25и звезды спадут с неба, и силы небесные поколеблются.
26Тӹнӓм Эдем Эргӹн кого сила дӓ лӹмлештӓрӓлтмӓш доно пӹлвлӓ лошты толмыжым ужыт.26Тогда увидят Сына Человеческого, грядущего на облаках с силою многою и славою.
27Тӹдӹ Ангелвлӓжӹм колта дӓ мӱлӓндӹн нӹл монгыр гӹц, пӹлгомын ик тӹржӹ гӹц тӹнгӓлӹн, вес тӹр якте айырен нӓлмӹ эдемвлӓжӹм пога.27И тогда Он пошлет Ангелов Своих и соберет избранных Своих от четырех ветров, от края земли до края неба.
28Смоква пушӓнгӹ гишӓн тыштен попымы гӹц тыменьдӓ. Кынам тӹдӹн укшвлӓжӹ ӹлӹжӹт дӓ ӹлӹштӓшӹм лыктыт, тӹнӓм пӓледӓ: кӓнгӹж лишемеш.28От смоковницы возьмите подобие: когда ветви ее становятся уже мягки и пускают листья, то знаете, что близко лето.
29Тиштӓт тенгеок. Кынам попымемӹн лиӓлт толмыжым ужыда, пӓлӹдӓ: тӹдӹ лишнок, амаса анзылны.29Так и когда вы увидите то сбывающимся, знайте, что близко, при дверях.
30Тӓлӓндӓ лачок попем: тидӹ цилӓ лимешкӹ, ти шачыш ак пӹтӹ.30Истинно говорю вам: не прейдет род сей, как всё это будет.
31Пӹлгом дон мӱлӓндӹ пӹтӓт, но Мӹньӹн шамаквлӓэм ак пӹтеп.31Небо и земля прейдут, но слова Мои не прейдут.
32Ти кечӹ ӓли цӓш гишӓн иктӓт ак пӓлеп. Пӹлгомыштышы Ангелвлӓӓт, Эргӓт ак пӓлӹ, лач Ӓтя веле пӓлӓ,32О дне же том, или часе, никто не знает, ни Ангелы небесные, ни Сын, но только Отец.
33седӹндон анжыда, ыдылда, идӓ амалы. Тӹ жеп кынам толмым тӓ ада пӓлӹ.33Смотрите, бодрствуйте, молитесь, ибо не знаете, когда наступит это время.
34Тидӹм кужы корныш кешӹ эдем доно тӓнгӓштӓрӓш лиэш. Тӹдӹ пӧртшӹм кода, тӓрзӹвлӓжӹлӓн властьым дӓ каждыйлан пасна пӓшӓм пуа, а капка оролылан амалыде оролаш шӱдӓ.34Подобно как бы кто, отходя в путь и оставляя дом свой, дал слугам своим власть и каждому свое дело, и приказал привратнику бодрствовать.
35Тенге, вычыда, идӓ амалы. Вет пӧрт хозан кынам толшашлыкшым ада пӓлӹ: ӓли вадеш, ӓли йыдпелӹн, ӓли ӓптӓн мырымы доно иквӓреш, ӓли ирок ирӹ.35Итак бодрствуйте, ибо не знаете, когда придет хозяин дома: вечером, или в полночь, или в пение петухов, или поутру;
36Тӹдӹ трӱк толеш, седӹндон идӓ амалы, тӓмдӓм амален кишӹм ӹнжӹ уж!36чтобы, придя внезапно, не нашел вас спящими.
37Мам тӓлӓндӓ попем, цилӓлӓн попем: вычен шалгыда!» 37А что вам говорю, говорю всем: бодрствуйте.


*а 13:1 Ӹлӹш – строение.

*б 13:14 Дан 9:27.


предыдущая глава Глава 13 следующая глава