Слово Твое - светильник ноге моей и свет стезе моей

Библии на финно-угорских языков



Библия

Выбрать язык

Книги Нового Завета

предыдущая главаследующая главабез русского текста

МАТФЕЙӸН СИРӸМӸ СВЯТОЙ ЕВАНГЕЛИ

ЕВАНГЕЛИЕ ОТ МАТФЕЯ

17 Глава

Глава 17

1Куд кечӹ эртӹмӹкӹ, Иисус сагажы Петрӹм, Иаковым, тӹдӹн Иоанн шоляжым нӓлӹн дӓ нӹнӹм кӱкшӹ кырык вӹкӹ ӹшкетӹштӹм нӓнген.1По прошествии дней шести, взял Иисус Петра, Иакова и Иоанна, брата его, и возвел их на гору высокую одних,
2Тӹштӹ нӹнӹ анзылны валгалт вашталтын: шӹргӹжӹ кечӹ гань валгалтын, выргемжӹ соты ганьы ошы лин.2и преобразился пред ними: и просияло лице Его, как солнце, одежды же Его сделались белыми, как свет.
3Теве нӹнӹлӓн Моисей дон Илия кайыныт, нӹнӹ Иисус доно попенӹт.3И вот, явились им Моисей и Илия, с Ним беседующие.
4Тӹнӓм Иисуслан Петр келесен: «Господь, тиштӹ ылмына пиш яжо. Шанет гӹнь, кым амашым ӹштенӓ: иктӹм Тӹлӓнет, иктӹм Моисейлӓн, Илиялан иктӹм».4При сем Петр сказал Иисусу: Господи! хорошо нам здесь быть; если хочешь, сделаем здесь три кущи: Тебе одну, и Моисею одну, и одну Илии.
5Тӹдӹн попымыжы годымок теве нӹнӹм соты пӹл леведӹн, дӓ пӹл гӹц юк шактен: «Тидӹ Мӹньӹн яратымы Эргем, Тӹдӹн доны Мӹньӹн пуры кымылем, Тӹдӹм колыштда».5Когда он еще говорил, се, облако светлое осенило их; и се, глас из облака глаголющий: Сей есть Сын Мой Возлюбленный, в Котором Мое благоволение; Его слушайте.
6Техеньӹм колмыкы, тыменьшӹвлӓ когон лӱдмӹштӹ доно мӱлӓндӹ вӹкӹ кымык шынгалтыныт.6И, услышав, ученики пали на лица свои и очень испугались.
7Но Иисус миэн, нӹнӹм тӹкӓлӹн дӓ келесен: «Кӹньӹлдӓ, идӓ лӱд».7Но Иисус, приступив, коснулся их и сказал: встаньте и не бойтесь.
8А сӹнзӓштӹм пачын анжалмыкышты, нӹнӹ Иисус гӹц молым иктӹмӓт ужделыт.8Возведя же очи свои, они никого не увидели, кроме одного Иисуса.
9Кырык гӹц валымышты годым Иисус нӹнӹлӓн цӓрен попен: «Эдем Эргӹ колымаш гӹц ӹлӹжмешкӹ, тидӹм ужмыда гишӓн иктӹлӓнӓт идӓ попы».9И когда сходили они с горы, Иисус запретил им, говоря: никому не сказывайте о сем видении, доколе Сын Человеческий не воскреснет из мертвых.
10Тыменьшӹвлӓжӹ Тӹдӹ гӹц ядыныт: «Вара малын закон тымдышывлӓ сек анзыц Илия толшашлык маныт?»10И спросили Его ученики Его: как же книжники говорят, что Илии надлежит придти прежде?
11Иисус келесен: «Лачок, Илия анзыц толеш дӓ цилӓжӹмӓт тӧрлен йӓмдӹлӓ.11Иисус сказал им в ответ: правда, Илия должен придти прежде и устроить всё;
12Но тӓлӓндӓ попем: Илия ӹнде толын, а эдемвлӓ тӹдӹм пӓлӹделыт, тӹдӹн доно мам шаненӹт, тӹдӹм ӹштенӹт. Тенгеок Эдем Эргӓт нӹнӹ гӹц орлыкым ужеш».12но говорю вам, что Илия уже пришел, и не узнали его, а поступили с ним, как хотели; так и Сын Человеческий пострадает от них.
13Иисус Крестӹшӹ Иоанн гишӓн попа манын, тыменьшӹвлӓжӹ тӹнӓм ынгыленӹт.13Тогда ученики поняли, что Он говорил им об Иоанне Крестителе.
14Кынам нӹнӹ халык докы толыныт, Иисус докы ик эдем миэн, Тӹдӹн анзылан сукалтен шӹнзӹн14Когда они пришли к народу, то подошел к Нему человек и, преклоняя пред Ним колени,
15дӓ попен: «Господь, мӹньӹн эргем ӹжӓлӓйӹ. Тӹдӹ тӹлзӹ кушмы годым пишок ясылана, шӹренок тылыш тӹргештӓ ӓли вӹдӹш шынгалтеш.15сказал: Господи! помилуй сына моего; он в новолуния беснуется и тяжко страдает, ибо часто бросается в огонь и часто в воду,
16Мӹнь тӹдӹм Тӹньӹн тыменьшӹвлӓэт докы канденӓм, но нӹнӹ паремден кердделыт».16я приводил его к ученикам Твоим, и они не могли исцелить его.
17Иисус келесен: «О ӹнянӹдӹмӹ дӓ кайышан шачыш! Кышкевек Мӹнь тӓ сагада лиӓм? Кышкевек Мӹнь тӓмдӓм тырхем? Тӹдӹм Мӹнь докем тишкӹ кандыда».17Иисус же, отвечая, сказал: о, род неверный и развращенный! доколе буду с вами? доколе буду терпеть вас? приведите его ко Мне сюда.
18Иисусын шӱден попымыкыжы, ӹрвезӹн кӧргӹ гӹц иӓ лӓктӹн, тетя тӹнӓмок паремӹн.18И запретил ему Иисус, и бес вышел из него; и отрок исцелился в тот час.
19Вара тыменьшӹвлӓжӹ Иисус докы ӹшкетӹшток миэнӹт дӓ ядыныт: «Малын мӓ тӹдӹм поктен лыктын кердделна?»19Тогда ученики, приступив к Иисусу наедине, сказали: почему мы не могли изгнать его?
20Иисус нӹнӹлӓн келесен: «Ӹнянӹдӹмӹдӓ гишӓн. Вет тӓлӓндӓ лачок попем: тӓмдӓн ӹнянӹмӓшдӓ горчица нӱшмӹ ганьы веле лиэш гӹнят, ти кырыклан ”Тишецӹн тӹшкӹ ванжы” манын келеседӓ ылгецӹ, тӹдӹ ванжа ыльы, тӓмдӓн ӹштен керддӹмӹ нимат ак ли ыльы.20Иисус же сказал им: по неверию вашему; ибо истинно говорю вам: если вы будете иметь веру с горчичное зерно и скажете горе сей: `перейди отсюда туда', и она перейдет; и ничего не будет невозможного для вас;
21Ти йыхым ыдылмаш дӓ постьымаш доно веле поктен лыкташ лиэш».21сей же род изгоняется только молитвою и постом.
22Галилейӹштӹ ылмышты годым Иисус нӹнӹлӓн келесен: «Эдем Эргӹ эдем кидӹш пумы лиэш,22Во время пребывания их в Галилее, Иисус сказал им: Сын Человеческий предан будет в руки человеческие,
23дӓ Тӹдӹм пуштыт, дӓ кымшы кечӹн ӹлӹж кӹньӹлеш». Тыменьшӹвлӓжӹ когон сылык линӹт.23и убьют Его, и в третий день воскреснет. И они весьма опечалились.
24Кынам нӹнӹ Капернаумыш толыныт, Петр докы кок драхмааш лӹм оксам погышывлӓ лишемӹнӹт дӓ келесенӹт: «Тӓмдӓн Тымдышыда кок драхмам ак тӱлӹ ма?»24Когда же пришли они в Капернаум, то подошли к Петру собиратели дидрахм и сказали: Учитель ваш не даст ли дидрахмы?
25«Тӱлӓ», – келесен тӹдӹ. Петр пӧртӹшкӹ пырымыкы, Иисус шаям тӓрвӓтен: «Тӹнь кыце шанет, Симон? Сӓндӓлӹкӹштӹшӹ кугижӓвлӓ кӱ гӹц ясакым ӓли лӹм оксам погат? Ӹшке эргӹштӹ гӹц ӓли ӧрдӹжвлӓ гӹц?»25Он говорит: да. И когда вошел он в дом, то Иисус, предупредив его, сказал: как тебе кажется, Симон? цари земные с кого берут пошлины или подати? с сынов ли своих, или с посторонних?
26Петр Тӹдӹлӓн пелештен: «Ӧрдӹжвлӓ гӹц». Иисус келесен: «Тенгежӹ, эргӹвлӓ тӱлӹшӓшлык агылеп, ирӹкӓн ылыт.26Петр говорит Ему: с посторонних. Иисус сказал ему: итак сыны свободны;
27Но лӹм оксам погышывлӓм шӹдештӓрӓш агыл манын, тангыж докы ке, äнгӹрӹм шу, сек пӹтӓри вӓрештшӹ колым нӓл. Ышмажым пачмыкет, тӹштӹ нӹл драхмааш оксам моат. Тӹдӹм нӓл дӓ Мӹнь вӓрешемӓт, ӹшке вӓрешетӓт тӱлӹ». 27но, чтобы нам не соблазнить их, пойди на море, брось уду, и первую рыбу, которая попадется, возьми, и, открыв у ней рот, найдешь статир; возьми его и отдай им за Меня и за себя.


*а 17:21 «Ти йыхым» – тидӹм «техень иӓвлӓм» манын ынгылымыла.

*б 17:24 Кок драхмааш лӹм окса – иудей пӱэргӹвлӓ и йӹде кок драхмам Йымын пӧртлӓн пушашлык ылыныт. Анжы Исх 30:13.

*в 17:25 Ясак – налог.

*г 17:27 «Нӹл драхмааш окса» – греклӓ сирӹмӓштӹ «статир».


предыдущая глава Глава 17 следующая глава