Слово Твое - светильник ноге моей и свет стезе моей

Библии на финно-угорских языков



Библия

Выбрать язык

Книги Нового Завета

предыдущая главаследующая главабез русского текста

МАТФЕЙӸН СИРӸМӸ СВЯТОЙ ЕВАНГЕЛИ

ЕВАНГЕЛИЕ ОТ МАТФЕЯ

16 Глава

Глава 16

1Иисус докы фарисейвлӓ дон саддукейвлӓ толыныт. Тӹдӹм тергӓш манын, пӹлгом гӹц пӓлӹкӹм анжыкташ ядыныт.1И приступили фарисеи и саддукеи и, искушая Его, просили показать им знамение с неба.
2Иисус нӹнӹлӓн келесен: «Вадеш тӓ попедӓ: ”Пӹлгом якшаргы – яжо игечӹ лиэш”.2Он же сказал им в ответ: вечером вы говорите: будет вёдро, потому что небо красно;
3А ирок ирӹ тӓ попедӓ: ”Пӹлгом шимӓкӓ-якшаргы – тагачы худа игечӹ лиэш”. Яжон каяш цацышывлӓ! Пӹлгом цӹрем анжен, махань игечӹ лишӓшлыкым пӓледӓ, а жепӹн пӓлӹквлӓжӹм тӹшлен ада мошты.3и поутру: сегодня ненастье, потому что небо багрово. Лицемеры! различать лице неба вы умеете, а знамений времен не можете.
4Худа дӓ шӓхӓр шачыш пӓлӹкӹм кӹчӓлеш, но Иона пророкын пӓлӹкшӹ гӹц молы тӹдӹлӓн ак пуалт». Иисус нӹнӹм коден карангын.4Род лукавый и прелюбодейный знамения ищет, и знамение не дастся ему, кроме знамения Ионы пророка. И, оставив их, отошел.
5Вес векӹ ванжымыкы, тыменьшӹвлӓжӹ сагашты киндӹм нӓлӓш мондымыштым пӓлен нӓлӹнӹт.5Переправившись на другую сторону, ученики Его забыли взять хлебов.
6Иисус нӹнӹлӓн келесен: «Анжыда, фарисейвлӓн дӓ саддукейвлӓн руаш гӹц перегӓлтдӓ».6Иисус сказал им: смотрите, берегитесь закваски фарисейской и саддукейской.
7А нӹнӹжӹ ӹшке лоштышты попенӹт: «Мӓ киндӹм нӓлделна».7Они же помышляли в себе и говорили: это значит, что хлебов мы не взяли.
8Тидӹм Иисус пӓлен дӓ нӹнӹлӓн келесен: «Тӓ, чӹдӹ ӹнянӹшӹвлӓ! Киндӹм сагана нӓлделна манын, малын попедӓ?8Уразумев то, Иисус сказал им: что помышляете в себе, маловерные, что хлебов не взяли?
9Вӹц тӹжем эдемлӓн вӹц сыкыр ситӹмӹ гишӓн эчеӓт ада ынгылы дӓ ада ӓшӹндӓрӹ ма? Утен кодшы киндӹм маняр корзинӹм погендӓ?9Еще ли не понимаете и не помните о пяти хлебах на пять тысяч человек, и сколько коробов вы набрали?
10Ӓли нӹл тӹжем эдемлӓн шӹм сыкыр ситӹмӹм ада ӓшӹндӓрӹ? Утен кодшы киндӹм маняр корзинӹм погендӓ?10ни о семи хлебах на четыре тысячи, и сколько корзин вы набрали?
11Мӹнь тӓлӓндӓ киндӹ гишӓн агыл вет попышым. Кыце тӓ тидӹм ада ынгылы? Фарисейвлӓн дӓ саддукейвлӓн руаш гӹц перегӓлтдӓ».11как не разумеете, что не о хлебе сказал Я вам: берегитесь закваски фарисейской и саддукейской?
12Тӹнӓм нӹнӹ ынгыленӹт: Иисус киндӹш пиштӹмӹ руаш гӹц агыл, а фарисейвлӓн дӓ саддукейвлӓн тымдымышты гӹц перегӓлтӓш шӱден.12Тогда они поняли, что Он говорил им беречься не закваски хлебной, но учения фарисейского и саддукейского.
13Филипп-Кесари мӱлӓндӹшкӹ толмыкыжы, Иисус тыменьшӹвлӓжӹ гӹц ядын: «Мӹньӹм, Эдем Эргӹм, эдемвлӓ кӱэш шотлат?»13Придя же в страны Кесарии Филипповой, Иисус спрашивал учеников Своих: за кого люди почитают Меня, Сына Человеческого?
14Нӹнӹ келесенӹт: «Иктӹвлӓжӹ – Крестӹшӹ Иоаннеш, весӹвлӓжӹ – Илияэш, а кыдыжы – Иеремий пророкеш ӓли вес пророквлӓ логӹц иктешӹжӹ».14Они сказали: одни за Иоанна Крестителя, другие за Илию, а иные за Иеремию, или за одного из пророков.
15«А тӓжӹ Мӹньӹм кӱэш шотледӓ?» – ядын Иисус.15Он говорит им: а вы за кого почитаете Меня?
16Симон-Петр келесен: «Тӹнь Христос, Ӹлӹшӹ Йымын Эргӹжӹ ылат».16Симон же Петр, отвечая, сказал: Ты--Христос, Сын Бога Живаго.
17Иисус тӹдӹлӓн келесен: «Ионан Симон эргӹжӹ, тӹнь пуры цӓшӓн ылат: тӹлӓнет тидӹм эдем агыл, а Пӹлгомыштышы Ӓтям пачын.17Тогда Иисус сказал ему в ответ: блажен ты, Симон, сын Ионин, потому что не плоть и кровь открыли тебе это, но Отец Мой, Сущий на небесах;
18Мӹнь тӹлӓт попем: тӹнь Петр, ”Кӱ”, ылат. Тӹ ”Кӱ” вӹлӓн Мӹнь Ӹшкӹмемӹн Церкем шӹндем, адын капкажы тӹдӹм ак сӹнгӹ.18и Я говорю тебе: ты--Петр, и на сем камне Я создам Церковь Мою, и врата ада не одолеют ее;
19Мӹнь тӹлӓнет Пӹлгомыштышы Кугижӓншӹн сыравачвлӓжӹм пуэм. Мам тӹнь мӱлӓндӹ вӹлнӹ пидӓт, пӹлгомыштат пидмӹ лиэш, мам мӱлӓндӹ вӹлнӹ шӱтет, пӹлгомыштат шӱтӹмӹ лиэш».19и дам тебе ключи Царства Небесного: и что свяжешь на земле, то будет связано на небесах, и что разрешишь на земле, то будет разрешено на небесах.
20Тӹнӓм Иисус тыменьшӹвлӓжӹлӓн Ӹшкӹмжӹн Иисус Христос ылмыжы гишӓн иктӹлӓнӓт келесӓш шӱдӹде.20Тогда (Иисус) запретил ученикам Своим, чтобы никому не сказывали, что Он есть Иисус Христос.
21Ти жеп гӹц Иисус Ӹшкежӹ доно ма лишӓшлык гишӓн тыменьшӹвлӓжӹлӓн попаш тӹнгӓлӹн: Тӹдӹ Иерусалимӹш кеӓ, халыкын когоракшывлӓ, архиерейвлӓ дон закон тымдышывлӓ Тӹдӹм шукы орландарат, Тӹдӹм пуштыт, дӓ кымшы кечӹн ӹлӹжеш.21С того времени Иисус начал открывать ученикам Своим, что Ему должно идти в Иерусалим и много пострадать от старейшин и первосвященников и книжников, и быть убиту, и в третий день воскреснуть.
22Петр Тӹдӹм ӧрдӹжӹш ӱжӹн нӓнген дӓ Тӹдӹн ваштареш попаш тӹнгӓлӹн: «Йымы перегӹжӹ! Господь, Тӹнь донет тидӹ ӹнжӹ ли».22И, отозвав Его, Петр начал прекословить Ему: будь милостив к Себе, Господи! да не будет этого с Тобою!
23Тӹдӹжӹ, Петр докы сӓрнӓлӹн, келесен: «Каранг Мӹнь дорцем, сатана! Тӹнь Мӹньӹм аздарынет, тӹньӹн шанымет эдемӹн, а Йымын агыл».23Он же, обратившись, сказал Петру: отойди от Меня, сатана! ты Мне соблазн! потому что думаешь не о том, что Божие, но что человеческое.
24Вара Иисус тыменьшӹвлӓжӹлӓн попен: «Кӱ паштекем кенежӹ гӹнь, ӹшке гӹцшӹ карангжы, ӹшке крестӹжӹм нӓлжӹ дӓ Мӹнь паштекем ашкедшӹ.24Тогда Иисус сказал ученикам Своим: если кто хочет идти за Мною, отвергнись себя, и возьми крест свой, и следуй за Мною,
25Вет кӱ ӹшке йӓнгжӹм ытарынежӹ, тӹдӹ ямда, а кӱ йӓнгжӹм Мӹнь верцем ямда, тӹдӹ йӓнгжӹм моэш.25ибо кто хочет душу свою сберечь, тот потеряет ее, а кто потеряет душу свою ради Меня, тот обретет ее;
26Эдем сӓндӓлӹк хӓлӓ кидӹшкӹжӹ нӓлеш, а йӓнгжӹм локтылеш гӹнь, тӹдӹлӓн махань пайда? Ӓли ӹшке йӓнгжӹм сылен нӓлӓш эдем мам пуа?26какая польза человеку, если он приобретет весь мир, а душе своей повредит? или какой выкуп даст человек за душу свою?
27Вет Эдем Эргӹ Ӓтяжӹн лӹмлештӓрӓлтмӹ доно Ангелвлӓжӹ доно иквӓреш толеш дӓ каждыйлан пӓшӓжӹ семӹнь пуа.27ибо приидет Сын Человеческий во славе Отца Своего с Ангелами Своими и тогда воздаст каждому по делам его.
28Тӓлӓндӓ лачок келесем: тиштӹ шалгышывлӓ логӹц южшы ӹшке Кугижӓншӹжӹ доно толшы Эдем Эргӹм ужмешкӹ ак колеп». 28Истинно говорю вам: есть некоторые из стоящих здесь, которые не вкусят смерти, как уже увидят Сына Человеческого, грядущего в Царствии Своем.


предыдущая глава Глава 16 следующая глава