Слово Твое - светильник ноге моей и свет стезе моей

Библия на финно-угорских языках



Библия

Выбрать язык

Книги Ветхого Завета

Книги Нового Завета

предыдущая главаследующая главабез русского текста

APOSTOLI PUAVILAN KIRJANI RIIMALAISILLA

ПОСЛАНИЕ К РИМЛЯНАМ

Глава 3

Глава 3

1No niin mitä hyötyö on olla jevreinä? Ta onko laitaleikkaukšešta mitä hyötyö?1Итак, какое преимущество быть Иудеем, или какая польза от обрезания?
2Ka äijän, kaikenmoista. Enšimmäkši še, jotta juuri jevreilöillä Jumala anto oman šanah.2Великое преимущество во всех отношениях, а наипаче в том, что им вверено слово Божие.
3Ta vaikka eryähät jevreit ei ušottu, niin tarkottauko heijän epäuško šitä, jotta Jumalah niise ei voi uškuo?3Ибо что же? если некоторые и неверны были, неверность их уничтожит ли верность Божию?
4Ei šuinki! Vaikka kaikki ihmiset oltais valehtelijat, Jumalah voit aina uškuo. Šiih nähen Pyhissä Kirjutukšissa on šanottu:
– Šie pakajat oikeita,
ta Šie voitat suutušša.
4Никак. Бог верен, а всякий человек лжив, как написано: Ты праведен в словах Твоих и победишь в суде Твоем.
5No kun miän viärämielisyš tuonou näkyvih Jumalan oikiemielisyön, niin mitäpä myö šiih šanomma? Onko Jumala viärämielini – pakajan täššä nyt niin kuin ihmiset paissah – kun työntäy vihan miän piällä?5Если же наша неправда открывает правду Божию, то что скажем? не будет ли Бог несправедлив, когда изъявляет гнев? (говорю по человеческому рассуждению).
6Ei šuinki! Kun Jumala ois viärämielini, niin mitein Hiän vois suutie tätä muailmua?6Никак. Ибо иначе как Богу судить мир?
7Ka kun miun valehen rinnalla tullou Jumalan kunnivokši näkyvih tositieto Häneštä, niin mintäh milma šilloin suutitah riähkähisenä?7Ибо, если верность Божия возвышается моею неверностью к славе Божией, за что еще меня же судить, как грешника?
8Kun valeh tois Jumalalla kunnivuo, niin šilloin vois ajatella: «Ruatakka vain pahua, niin šiitä koituu hyvyä». Muutomat miän haukkujat šanotah, jotta noin myö pakajammaki. Ka nuo ihmiset kyllä šuahah oikie suutu.
8И не делать ли нам зло, чтобы вышло добро, как некоторые злословят нас и говорят, будто мы так учим? Праведен суд на таковых.
9Mitäpä šilloin? Olemmako myö, jevreit, muita parempie? Emmäi yhtänä. Olen jo šelittän, jotta kaikki, niin jevreit kuin muutki rahvahat, ollah riähän vallašša.9Итак, что же? имеем ли мы преимущество? Нисколько. Ибо мы уже доказали, что как Иудеи, так и Еллины, все под грехом,
10Onhan Pyhissä Kirjutukšissa šanottuki jotta:
– Ei löyvy ihmistä, ken ois Jumalan šilmissä oikie, ei yhtäkänä,
10как написано: нет праведного ни одного;
11ei ole ni ainutta, ken malttais,
ei ketänä, ken eččis Jumalua.
11нет разумевающего; никто не ищет Бога;
12Kaikin on jätetty Jumala, kaikista on tullun kelvottomie.
Ei ole ketänä, ken ruatau hyvyä, ei ni ainutta.
12все совратились с пути, до одного негодны; нет делающего добро, нет ни одного.
13Heijän kero on kuin avattu kalma,
heijän kieli pakajau valehta.
Huulien takuana heilä on mavon myrkkyö,
13Гортань их--открытый гроб; языком своим обманывают; яд аспидов на губах их.
14heijän šuušša on vain karkieta kiroušta.
14Уста их полны злословия и горечи.
15Hyö ollah poikkoit toisie tappamah,
15Ноги их быстры на пролитие крови;
16hävityštä ta kurjutta jiäy hiän jälkeh.
16разрушение и пагуба на путях их;
17Rauhan tietä hyö ei tiijetä,
17они не знают пути мира.
18Jumalua hyö ei varata.
18Нет страха Божия перед глазами их.
19Myö tiijämmä, jotta mitä Sakona pakajau, šen še pakajau niillä, kellä še on annettu. Näin kaikkien šuut pannah umpeh, ta koko muailma on viäräpiä Jumalan ieššä.19Но мы знаем, что закон, если что говорит, говорит к состоящим под законом, так что заграждаются всякие уста, и весь мир становится виновен пред Богом,
20Eihän ole šemmoista ihmistä, ken šuattais täyttyä kaikki Sakonan käšyt ta niin kelpuais Jumalalla. Sakonan kautti ihmini tulou tietämäh, jotta on riähkähini.
20потому что делами закона не оправдается пред Ним никакая плоть; ибо законом познаётся грех.
21A nyt, miteinpäš ihmini kelpuau Jumalalla? Niin kuin Sakona ta Jumalan viessintuojat šanotah, še ei tapahu Sakonan käškyjä täyttämällä,21Но ныне, независимо от закона, явилась правда Божия, о которой свидетельствуют закон и пророки,
22vain uškomalla Iisussah Hristossah. Jokahini, ken uškou, kelpuau Jumalalla. Ihmisien välillä ei ole šentäh mitänä eruo,22правда Божия через веру в Иисуса Христа во всех и на всех верующих, ибо нет различия,
23kun kaikki on riähkäyvytty eikä kellänä ole jumalallista valuo.23потому что все согрешили и лишены славы Божией,
24Jumala kuitenki armahtau heitä, ta hyö kelvatah Jumalalla ilmain omie ruatoja. Onhan Hristossa Iisussa piäštän hiät riähän vallašta.24получая оправдание даром, по благодати Его, искуплением во Христе Иисусе,
25Jumala anto Iisussan uhriksi, jotta vois tämän uhrin kautti šovittua ihmiset Iččeh kera. Hristossan Iisussan Veri tuou proškenjan niillä, ket ušotah. Näin myö niämmä, mitein Jumala on oikiemielini. Männehinä aikoina Hiän šieti riähkie kurittamatta niistä,25которого Бог предложил в жертву умилостивления в Крови Его через веру, для показания правды Его в прощении грехов, соделанных прежде,
26a nyt miän aikana Hiän anto Iisussan Hristossan uhriksi kaikkien riähkien puolešta. Täštä myö niämmä, jotta Jumala on Iče oikiemielini ta jotta Hänellä kelpuau še, ken uškou Iisussah.26во время долготерпения Божия, к показанию правды Его в настоящее время, да явится Он праведным и оправдывающим верующего в Иисуса.
27Onko šilloin ihmisellä mitänä, mistä kehuo iččieh? Ei ole. Kehumisen šyyn hävitti Sakona. Mi Sakona? Šekö, mi vuatiu ruatoja? Ei, kun še, mi käšköy uškuo.27Где же то, чем бы хвалиться? уничтожено. Каким законом? законом дел? Нет, но законом веры.
28Myö niätšen kačomma, jotta ihmini kelpuau Jumalalla ušon kautti, ilmain Sakonan vuatimie ruatoja.28Ибо мы признаём, что человек оправдывается верою, независимо от дел закона.
29Onko Jumala yksistäh jevreijen Jumala? Eikö Hiän ole toisienki kanšojen Jumala? Tietyšti heijän niise,29Неужели Бог есть Бог Иудеев только, а не и язычников? Конечно, и язычников,
30šentäh kun Jumala on yksi ta ainut. Hänellä kelvatah laitaleikatut šamoin kuin laitaleikkuamattomat vain heijän ušon takie.30потому что один Бог, Который оправдает обрезанных по вере и необрезанных через веру.
31Hävitämmäkö myö Sakonan, kun näin ylennämmä uškuo? Emmä šuinki, a myö tovissamma, jotta Sakona on voimašša.
31Итак, мы уничтожаем закон верою? Никак; но закон утверждаем.


предыдущая глава Глава 3 следующая глава