Выбрать язык
Книги Ветхого Завета
Книги Нового Завета
KIRJEINE RIMALAIŽILE | ПОСЛАНИЕ К РИМЛЯНАМ |
Глава 14 | Глава 14 |
| 1Otkat ičetoi keskhe händast, kenen uskond om väl'l', algat hänenke ridelkoi, midä sab tehta, a midä ei sa. | 1Немощного в вере принимайте без споров о мнениях. |
| 2Eraz uskob, miše voib söda kaiked, a ken uskondas om väl'l', ka söb vaiše maspäi kaznut. | 2Ибо иной уверен, что можно есть все, а немощный ест овощи. |
| 3Se, ken söb kaiked, algha hondostagoi sidä, kudamb ei sö; a se, ken ei sö kaiked, algha sudigoi sidä, ken söb. Ved' Jumal om otnu händast-ki ičezennoks. | 3Кто ест, не уничижай того, кто не ест; и кто не ест, не осуждай того, кто ест, потому что Бог принял его. |
| 4Ken sinä oled, miše sudid toižen ižandan käskabunikad? Se om hänen ižandan azj, seižub hän vai lanksi. No hän kaiken-se seižuškandeb, sikš ku Jumal voib pidäda händast jaugoil. | 4Кто ты, осуждающий чужого раба? Перед своим Господом стоит он, или падает. И будет восставлен, ибо силен Бог восставить его. |
| 5Ken-se lugeb üht päiväd kal'hemba tošt, toižele kaik päiväd oma ühtejiččed. Jogahine tehkaha sidä, midä hän lugeb oiktaks. | 5Иной отличает день от дня, а другой судит о всяком дне равно. Всякий поступай по удостоверению своего ума. |
| 6Ken erigoitab päivid, ka erigoitab Ižandan täht; ken ei erigoita päivid, ka ei erigoita Ižandan täht; ken söb, ka söb Ižandan täht, sikš ku kitäb Jumalad. A se, ken ei sö, om Ižandan täht sömäta, i hän mugažo kitäb Jumalad. | 6Кто различает дни, для Господа различает; и кто не различает дней, для Господа не различает. Кто ест, для Господа ест, ибо благодарит Бога; и кто не ест, для Господа не ест, и благодарит Бога. |
| 7Niken meišpäi ei elä vaiše ičemoi täht, da ei kole-ki ičemoi täht. | 7Ибо никто из нас не живет для себя, и никто не умирает для себя; |
| 8I ku mö eläm, eläm Ižandan täht, i ku kolem, ka kolem Ižandan täht. I sid' eläm mö vai kolem — mö olem Ižandan. | 8а живем ли--для Господа живем; умираем ли--для Господа умираем: и потому, живем ли или умираем, --всегда Господни. |
| 9Ved' sikš-se Hristos koli, eläbzui i möst tuli eloho, miše hän oliži kut kolnuziden muga eläbiden-ki Ižand. | 9Ибо Христос для того и умер, и воскрес, и ожил, чтобы владычествовать и над мертвыми и над живыми. |
| 10Ka kutak sinä void sudida uskondvelled? A sinä, mikš sinä hondostad uskondvelled? Mö kaik putum Hristosan sudan edehe. | 10А ты что осуждаешь брата твоего? Или и ты, что унижаешь брата твоего? Все мы предстанем на суд Христов. |
| 11Ved' om kirjutadud Pühiš Kirjutusiš: — Ičein elon kal't vahvištoitan sanan, sanub Ižand, kaikutte pol'v kumardaškandese minun edehe i kaikutte kel' ülenzoitaškandeb Jumalad. | 11Ибо написано: живу Я, говорит Господь, предо Мною преклонится всякое колено, и всякий язык будет исповедывать Бога. |
| 12I muga kaikuččele meišpäi pidab antta vastuz Jumalale siš, midä hän om tehnu. | 12Итак каждый из нас за себя даст отчет Богу. |
| 13Ka algam enamba sudigoi toine tošt. Kackat, miše teiden vigan tagut uskondvel'l' ei kukištuiži da ei langeniži. | 13Не станем же более судить друг друга, а лучше судите о том, как бы не подавать брату случая к преткновению или соблазну. |
| 14Ižandaha Iisusaha usktes minä vahvas tedan: nimitte azj ei ole pagan ičesazepäi. Vaiše se, midä iče mez' lugeb paganaks, ka se tegese hänen täht paganaks. | 14Я знаю и уверен в Господе Иисусе, что нет ничего в себе самом нечистого; только почитающему что-либо нечистым, тому нечисто. |
| 15No ku sinun vel'l' om pahoiš meliš sen täht, midä sinä söd, ka sinä jo ed elä armastusen mödhe. Ala sömižen tagut travi velled, kudamban tagut Hristos om kolnu. | 15Если же за пищу огорчается брат твой, то ты уже не по любви поступаешь. Не губи твоею пищею того, за кого Христос умер. |
| 16Algat antkoi nagrda sidä, mi teiden meles om hüvä. | 16Да не хулится ваше доброе. |
| 17Jumalan valdkund ei ole sömine da jomine, se om tozioiged elo, kožmuz da ihastuz, kudambid Pühä Heng andab. | 17Ибо Царствие Божие не пища и питие, но праведность и мир и радость во Святом Духе. |
| 18Ken muga tegeb Hristosan täht, ka hän om mel'he Jumalale da om mehiden keskes-ki korktas arvos. | 18Кто сим служит Христу, тот угоден Богу и достоин одобрения от людей. |
| 19Ka eckam se, mi meile andab kožmust da tuged kesknemoi. | 19Итак будем искать того, что служит к миру и ко взаимному назиданию. |
| 20Ala sömižen tagut travi Jumalan radod. Hot' kaik om puhtaz, no paha om mehele, ku hän ičeze söndal vedäb lähelišt lanktemižehe. | 20Ради пищи не разрушай дела Божия. Все чисто, но худо человеку, который ест на соблазн. |
| 21Om paremb olda sömäta lihad, jomata vinad i tehmata tošt-ki, min tagut sinun vel'l' kukištub, lankteb grähkähä vai väl'düb. | 21Лучше не есть мяса, не пить вина и не делать ничего такого, отчего брат твой претыкается, или соблазняется, или изнемогает. |
| 22Om sinai uskond, ka pidä sidä ičeiž südäimes: sidä Jumal nägeb. Ozakaz om se, ken ei sudi ičtaze sen täht, min lugeb oiktaks. | 22Ты имеешь веру? имей ее сам в себе, пред Богом. Блажен, кто не осуждает себя в том, что избирает. |
| 23A se, ken ei teda söiži-ik hän vai ei, a kaiken-se söb, ka om jo suditud, sikš ku hän ei tege uskondan mödhe. Kaik, mi ei ole tehtud uskondan mödhe, om grähk. | 23А сомневающийся, если ест, осуждается, потому что не по вере; а все, что не по вере, грех. |
| 24Kitäm händast, ken voib vahvištada teid uskondas, kut sanub hüvä vest', da sanad Iisusan Hristosan polhe, kudambid minä sanelen, se avaitud peitazj, kudamb igän oli saubatud, | 24Могущему же утвердить вас, по благовествованию моему и проповеди Иисуса Христа, по откровению тайны, о которой от вечных времен было умолчано, |
| 25a nügüd' om todud sil'mnägubale, da kudamb Jumalan sanankandajiden kirjutusiden kal't om avaitud kaikile rahvahile, miše hö uskoižiba hänehe da kundližiba händast. | 25но которая ныне явлена, и через писания пророческие, по повелению вечного Бога, возвещена всем народам для покорения их вере, |
| 26Jumalale, üksjaižele melevale, olgha korged arv igän Iisusan Hristosan kal't, amin'. | 26Единому Премудрому Богу, через Иисуса Христа, слава во веки. Аминь. |