Выбрать язык
Книги Ветхого Завета
Книги Нового Завета
PETRAN EZMÄINE KIRJEINE | ПЕРВОЕ ПОСЛАНИЕ ПЕТРА |
Глава 4 | Глава 4 |
| 1Muga kut Hristos hibjas om tirpnu ahtištusid meiden täht, olgat tö-ki nügüd' vaumhed neche, sikš ku ken ičeze hibjas om nähnu ahtištusid, ka hän erigandeb grähkišpäi. | 1Итак, как Христос пострадал за нас плотию, то и вы вооружитесь тою же мыслью; ибо страдающий плотию перестает грешить, |
| 2I hän ei eläškande elon lopud mehen himoiden valdas, a eläb Jumalan tahton mödhe. | 2чтобы остальное во плоти время жить уже не по человеческим похотям, но по воле Божией. |
| 3Ka täudub, tö männuden elonaigan elit muga, kut Jumalad tundmatomad rahvahad navediba eläda. Siloi tö elit kebnad elod ičetoi himoiden valdas, [elit kut gomomužikad i živatoidenke magadajad, olit pahoiden meliden valdas,] joit, praznuičit, humaloičit i tegit pahoid azjoid, ku kumardelitoiš tühjile jumaloile. | 3Ибо довольно, что вы в прошедшее время жизни поступали по воле языческой, предаваясь нечистотам, похотям (мужеложству, скотоложству, помыслам), пьянству, излишеству в пище и питии и нелепому идолослужению; |
| 4Sikš nene Jumalad tundmatomad rahvahad nügüd' čududelesoiš sihe, miše tö et vedägoi heidenke necidä-žo elod, i nagraba teid. | 4почему они и дивятся, что вы не участвуете с ними в том же распутстве, и злословят вас. |
| 5No heile pidab avaita kaik ned pahad azjad hänele, ken om vaumiž sudimaha eläbid da kollijoid. | 5Они дадут ответ Имеющему вскоре судить живых и мертвых. |
| 6Sikš-se kollijoile-ki om saneltud hüvä vest', miše heiden heng eläiži, muga kut eläb Jumal, hot' heiden hibjad oma sanuded sen-žo sudan, kuti kaik rahvaz. | 6Ибо для того и мертвым было благовествуемо, чтобы они, подвергшись суду по человеку плотию, жили по Богу духом. |
| 7Kaikele tuleb teravas lop. Ka olgat oiktas da sel'ktas meles, miše voižit loita. | 7Впрочем близок всему конец. Итак будьте благоразумны и бодрствуйте в молитвах. |
| 8Edel kaiked lopmata armastagat toine tošt, sikš ku armastuz katab äi grähkid. | 8Более же всего имейте усердную любовь друг ко другу, потому что любовь покрывает множество грехов. |
| 9Adivoičetagat toine tošt buraiduseta. | 9Будьте страннолюбивы друг ко другу без ропота. |
| 10Abutagat toine toižele sil lahjal, miččen olet sanuded Jumalaspäi, i pidägat hüväd hol't kaikiš toižiš Jumalan lahjoiš, kudambid om anttud muga äjan. | 10Служите друг другу, каждый тем даром, какой получил, как добрые домостроители многоразличной благодати Божией. |
| 11Ku ken-ni saneleb, sanelgaha Jumalal anttud sanoil. Ku ken-ni abutab, abutagha Jumalal anttud vägel, miše Jumal oliži ülenzoittud kaikes Iisusan Hristosan kal't. Hänen om korged arv da vald kaiken i igäks. Amin'. | 11Говорит ли кто, говори как слова Божии; служит ли кто, служи по силе, какую дает Бог, дабы во всем прославлялся Бог через Иисуса Христа, Которому слава и держава во веки веков. Аминь. |
| 12Kal'hed velled! Algat čududelgoiš nenihe kibedoihe mokihe, kudambil teid opetas, kuti teile tehtas midä-se erazvuittušt. | 12Возлюбленные! огненного искушения, для испытания вам посылаемого, не чуждайтесь, как приключения для вас странного, |
| 13Vastkarin olgat hüviš meliš sidä enamban, midä enamban tö tirpat mokid ühtes Hristosanke. Sid' tö voiškandet olda hüviš meliš da ihastusiš siloi-ki, konz tuleb sil'mnägubale hänen korged arv. | 13но как вы участвуете в Христовых страданиях, радуйтесь, да и в явление славы Его возрадуетесь и восторжествуете. |
| 14Ku teid hondostadas Hristosan nimen tagut, ka tö olet ozavad: teiden päl om sur' da vägev Heng, Jumalan Heng. Hö händast huigenzoitaba, a tö tot sil'mnägubale hänen korktad arvod. | 14Если злословят вас за имя Христово, то вы блаженны, ибо Дух Славы, Дух Божий почивает на вас. Теми Он хулится, а вами прославляется. |
| 15Ku ken-se teišpäi mokičese, ka olgha se ei mugoižiden tegoiden tagut, kut rikond, vargastand, pahantego, verhiže azjoihe ličend. | 15Только бы не пострадал кто из вас, как убийца, или вор, или злодей, или как посягающий на чужое; |
| 16A ku hän mokičese sen täht, miše om hristosalaine, ka algha huiktelgoiš, a kitkaha Jumalad, miše hänel om mugoine oza. | 16а если как Христианин, то не стыдись, но прославляй Бога за такую участь. |
| 17Om tulnu sudan aig, i ezmäi Jumal sudib ičeze rahvahan. No ku se sud zavodiše meišpäi, ka midä linneb nenile, ked ei kundelkoi Jumalan hüväd vestid? | 17Ибо время начаться суду с дома Божия; если же прежде с нас начнется, то какой конец непокоряющимся Евангелию Божию? |
| 18Ku oiktale om jüged päzuda, ka midä sid' linneb jumalatomale da grähkhižele! | 18И если праведник едва спасается, то нечестивый и грешный где явится? |
| 19Sikš ned, ked tirpaba ahtištusid Jumalan tahton mödhe, antkaha uskoližen Tegijan käzihe ičeze elo da tehkaha edemba-ki hüvid azjoid. | 19Итак страждущие по воле Божией да предадут Ему, как верному Создателю, души свои, делая добро. |