Выбрать язык
Книги Ветхого Завета
Книги Нового Завета
ИСАИЯ ПРОРОКЛЭН КНИГАЕЗ | КНИГА ПРОРОКА ИСАИИ |
31-тӥ ЛЮКЕТ | Глава 31 |
| 1Куректон-кайгу луоз Египетэ юрттэтлы мынӥсьёслы, валъёс вылэ оскиськисьёслы, оскиськонзэс трос ожмаськон уробооссы вылэ понӥсьёслы, кужмоесь вал вылын мынӥсьёс вылэ оскиськисьёслы, нош Израильлэн Дун-Сьӧлыктэмез шоры уг учко, Кузё-Инмар доры уг мыно! | 1Горе тем, которые идут в Египет за помощью, надеются на коней и полагаются на колесницы, потому что их много, и на всадников, потому что они весьма сильны, а на Святаго Израилева не взирают и к Господу не прибегают! |
| 2Нош Со визьмолэсь но визьмо; шугадӟон ыстоз, Аслэсьтыз верам кылзэ уз вошты; сьӧлыклэсь кышкасьтэмъёслы пумит бугырскоз, законлы пумит лэсьтӥсьёслэн юрттэтсылы пумит кариськоз. | 2Но премудр Он; и наведет бедствие, и не отменит слов Своих; восстанет против дома нечестивых и против помощи делающих беззаконие. |
| 3Египет пиос – адямиос гинэ, соос Инмар ӧвӧл; соослэн валъёссы но – лулмугор гинэ, дух ӧвӧл. Аслэсьтыз кизэ Кузё-Инмар ӝутоз но, возьмаськись канжаськоз, утёно-возьмано мурт усёз, – ваньзы ӵош кулозы-бырозы. | 3И Египтяне–люди, а не Бог; и кони их–плоть, а не дух. И прострет руку Свою Господь, и споткнется защитник, и упадет защищаемый, и все вместе погибнут. |
| 4Уго тазьы мыным шуиз Кузё-Инмар: «Лев кадь, Аслаз шедьтэм мылесэз вылын вузӥсь левпи кадь, трос пудо возьмасьёс со шоры кесясько ке но, соослэн черекъямысьтызы со мугорзэ но уз вырты, соос трос ке но, соослы со уз сётӥськы, – озьы Саваоф Кузё-Инмар Сӥон гурезь понна, солэн вырйылэз понна ожмаськыны лэзиськоз. | 4Ибо так сказал мне Господь: как лев, как скимен, ревущий над своею добычею, хотя бы множество пастухов кричало на него, от крика их не содрогнется и множеству их не уступит, –так Господь Саваоф сойдет сразиться за гору Сион и за холм его. |
| 5Кызьы тылобурдоос пиоссэс-чипыоссэс утё, озьы ик Саваоф Кузё-Инмар Иерусалимез шобыртоз, возьмалоз, мозмытоз, жалялоз, утёз». | 5Как птицы–птенцов, так Господь Саваоф покроет Иерусалим, защитит и избавит, пощадит и спасет. |
| 6Израиль нылпиос! Вазиське Солы, Кудӥз бордысь тӥ собыдӟа сьӧлык лэсьтыса усиды. | 6Обратитесь к Тому, от Которого вы столько отпали, сыны Израиля! |
| 7Со нуналэ котькудды азвесь сульдэръёстэс, зарни сульдэръёстэс куштоды, соосты асьтэлы сьӧлык люкан понна тӥляд киосты лэсьтӥзы. | 7В тот день отбросит каждый человек своих серебряных идолов и золотых своих идолов, которых руки ваши сделали вам на грех. |
| 8Ассурез адямилэн лэсьтэм палашез уз виы, адямилэн лэсьтэм палашез уз быдты сое, со палашлэсь ватӥськоз, нош егит пиосыз ляльчиос луозы. | 8И Ассур падет не от человеческого меча, и не человеческий меч потребит его, –он избежит от меча, и юноши его будут податью. |
| 9Изкарез вӧзтӥ со кышкаса пегӟоз; кивалтӥсьёсыз но знамялэсь кышкаса улозы, – шуэ Кузё-Инмар, Кудӥзлэн тылыз Сӥонын ӝуа, ӝуась гурез Иерусалимын сылэ. | 9И от страха пробежит мимо крепости своей; и князья его будут пугаться знамени, говорит Господь, Которого огонь на Сионе и горнило в Иерусалиме. |