Слово Твое - светильник ноге моей и свет стезе моей

Библия на финно-угорских языках



Библия

Выбрать язык

Книги Ветхого Завета

Книги Нового Завета

предыдущая главаследующая главабез русского текста

МОИСЕЙЛЭН КЫКЕТӤ КНИГАЕЗ. ПОТОН

ВТОРАЯ КНИГА МОИСЕЕВА. ИСХОД

11-тӥ ЛЮКЕТ

Глава 11

1Соку Кузё-Инмар Моисейлы шуиз: «Фараон вылэ, египет калык вылэ эшшо одӥг вӧсь карон Мон лэзё на; собере со тӥледыз татысь кошкыны лэзёз; [тӥледыз] кошкыны лэзён вакытаз дыртыса тӥледыз татысь уллялоз;1И сказал Господь Моисею: еще одну казнь Я наведу на фараона и на Египтян; после того он отпустит вас отсюда; когда же он будет отпускать, с поспешностью будет гнать вас отсюда;
2калыклы [лушкемен] вера, котькудӥз пиосмурт матысь муртэзлэсь, котькудӥз кышномурт матысь муртэзлэсь азвесь арбериоссэ, зарни арбериоссэ, [дӥськутсэ] мед куроз».2внуши народу, чтобы каждый у ближнего своего и каждая женщина у ближней своей выпросили вещей серебряных и вещей золотых.
3Египет калыкез Кузё-Инмар [Аслаз] калыкез шоры лякыт синмын учкись кариз, [израиль пиос мар куризы, египет калык ваньзэ сётӥз;] Моисей но уго Египет музъемын, [фараон азьын,] солэн ляльчиосыз азьын, [вань] калыклэн син азяз быдӟым адями вал.3И дал Господь милость народу Своему в глазах Египтян, да и Моисей был весьма велик в земле Египетской, в глазах рабов фараоновых и в глазах народа.
4Соку Моисей шуиз: «Тазьы шуэ Кузё-Инмар: ”Уйшоре Мон Египет музъем пыр пото,4И сказал Моисей: так говорит Господь: в полночь Я пройду посреди Египта,
5Египет музъемысь ваньмыз нырысь вордскем пиос кулозы – эксэй пуконын пукись фараонлэн нырысь вордскем пиез бордысен кутскыса кикӧен изӥсь ляльчи кышнолэн нырысь вордскем пиез дорозь, пудоослэн но вань нырысь вордскем пиоссы кулозы;5и умрет всякий первенец в земле Египетской от первенца фараона, который сидит на престоле своем, до первенца рабыни, которая при жерновах, и всё первородное из скота;
6быдэс Египет музъемын туж юн викышъяса бӧрдозы, таӵеез ноку но ӧй вал, уз но луылы азьланяз;6и будет вопль великий по всей земле Египетской, какого не бывало и какого не будет более;
7нош израиль пиослэн одӥг муртсы вылэ но, пудозы вылэ но пуны ымзэ но уз усьты, тӥ мед тододы: Кузё-Инмар египет калыкез но израиль калыкез ог-огзылэсь макем висъя”.7у всех же сынов Израилевых ни на человека, ни на скот не пошевелит пес языком своим, дабы вы знали, какое различие делает Господь между Египтянами и между Израильтянами.
8Тынад вань та ляльчиосыд мон доры лыктозы но мыным тазьы шуыса йыбырттозы: ”Тон но, тынад валтоно вань калыкед но потэлэ”. Собере мон пото». [Моисей] фараон дорысь йыркурен потӥз.8И придут все рабы твои сии ко мне и поклонятся мне, говоря: выйди ты и весь народ, которым ты предводительствуешь. После сего я и выйду. И вышел Моисей от фараона с гневом.
9Соку Кузё-Инмар Моисейлы шуиз: «Фараон тӥледыз ӧз кылзӥськы, [Мынам паймымон тодметъёсы,] паймымон ужъёсы Египет музъемын мед йылозы шуыса».9И сказал Господь Моисею: не послушал вас фараон, чтобы умножились чудеса Мои в земле Египетской.
10Моисеен Аарон вань та [паймымон тодметъёсты,] паймымон ужъёсты фараон азьын лэсьтӥзы; нош Кузё-Инмар фараонлэсь сюлэмзэ лекомытӥз но, со израиль пиосты ас музъемысьтыз кошкыны ӧз лэзьы. 10Моисей и Аарон сделали все сии чудеса пред фараоном; но Господь ожесточил сердце фараона, и он не отпустил сынов Израилевых из земли своей.


предыдущая глава Глава 11 следующая глава