Выбрать язык
Книги Ветхого Завета
Книги Нового Завета
МОИСЕЙЛЭН НЫРЫСЕТӤ КНИГАЕЗ. УЛОН-ВЫЛОН | ПЕРВАЯ КНИГА МОИСЕЕВА. БЫТИЕ |
17-тӥ ЛЮКЕТ | Глава 17 |
| 1Аврамлы укмыстон укмыс арес вал, Кузё-Инмар Аврамлы возьматскиз но шуиз: «Мон Ваньмызлэсь Кужмо Инмар, Мон азьын ул, дун-шектэм лу; | 1Аврам был девяноста девяти лет, и Господь явился Авраму и сказал ему: Я Бог Всемогущий; ходи предо Мною и будь непорочен; |
| 2Аслэсьтым сӥзён-косонме Асэным тон вискы пукто, выжыдэ туж-туж трос лыдо каро». | 2и поставлю завет Мой между Мною и тобою, и весьма, весьма размножу тебя. |
| 3Соку Аврам пыдесъяськыса музъемозь йыбырттӥз. Инмар солы ялан вераз на, Со шуиз: | 3И пал Аврам на лице свое. Бог продолжал говорить с ним и сказал: |
| 4«Мон – тонэн сӥзён-косон пыр кусып кылдытӥсь: туж трос калыкъёслэн атайзы тон луод. | 4Я--вот завет Мой с тобою: ты будешь отцом множества народов, |
| 5Та дырысен тонэ Аврам уз ни шуэ, тынад нимыд Авраам*a луоз, уго Мон тонэ трос калыкъёслы атай каро; | 5и не будешь ты больше называться Аврамом, но будет тебе имя: Авраам, ибо Я сделаю тебя отцом множества народов; |
| 6тон бордысь трос-трос лыдо калык потто, тон бордысь калыкъёсты потто, эксэйёс но тон бордысь потозы. | 6и весьма, весьма распложу тебя, и произведу от тебя народы, и цари произойдут от тебя; |
| 7Асэным тон куспы сӥзён-косонме пукто, тон бере вордӥськем нылпиосыд куспы но, выжыысь выжыосы, ышисьтэм-бырисьтэм сӥзён-косонме пукто: Мон тынад Инмаред луо, тон бере нылпиосыдлы но Инмар луо; | 7и поставлю завет Мой между Мною и тобою и между потомками твоими после тебя в роды их, завет вечный в том, что Я буду Богом твоим и потомков твоих после тебя; |
| 8тыныд, тон бӧрсьы кылем тынад выжыедлы та музъемез сёто, кудӥз кузя тон али ветлӥськод, – быдэс Ханаан музъемез киулазы пумтэм вапумъёс ӵожелы сёто; соослы Инмар луо». | 8и дам тебе и потомкам твоим после тебя землю, по которой ты странствуешь, всю землю Ханаанскую, во владение вечное; и буду им Богом. |
| 9Собере Инмар Авраамлы шуиз: «Нош тон Мынэсьтым сӥзён-косонме уть, тон но, тон бере улӥсь нылпиосыд но выжыысь выжыосы. | 9И сказал Бог Аврааму: ты же соблюди завет Мой, ты и потомки твои после тебя в роды их. |
| 10Та Мынам сӥзён-косонэ, сое тӥ Монэн тӥ куспын утьыны кулэ, тон бере улоно нылпиосыд куспын но, [выжыысь выжыосы]: вань пиосмуртъёстылы вандӥськон сямез ортчытыны кулэ; | 10Сей есть завет Мой, который вы должны соблюдать между Мною и между вами и между потомками твоими после тебя: да будет у вас обрезан весь мужеский пол; |
| 11пиосмурт луон тодметтылэсь йылзэ вандэ: вандӥськон сямез ортчытон – со Монэн тӥ куспын сётэм сӥзён-косонлэн тодметэз луоз. | 11обрезывайте крайнюю плоть вашу: и сие будет знамением завета между Мною и вами. |
| 12Тямыс нунал тырмем бере тӥляд выжыысьтыды вань пи нуныостылы вандӥськон сямез ортчытоно – тӥляд коркады-а со вордӥськемын, я мурт выжыысь адямилэсь азвесь тырыса басьтэмын-а, тынад кидысэдлэсь вордскемын ке но ӧвӧл. | 12Восьми дней от рождения да будет обрезан у вас в роды ваши всякий младенец мужеского пола, рожденный в доме и купленный за серебро у какого-нибудь иноплеменника, который не от твоего семени. |
| 13Тынад коркад вордскемезлы но, азвесь тырыса басьтэмедлы но одно ик вандӥськон сямез ортчытоно, соку Мынам сӥзён-косонэ тӥляд мугор вылады пусъемын луоз, сӥзён-косонэ пумтэм вапумъёс улоз. | 13Непременно да будет обрезан рожденный в доме твоем и купленный за серебро твое, и будет завет Мой на теле вашем заветом вечным. |
| 14[Тямыс нунал тырмыса] вандӥськон сямез ортчытымтэ пимурт ас калыкез пӧлысь быдтэмын луоз, со Мынэсьтым сӥзён-косонме сӧриз уго». | 14Необрезанный же мужеского пола, который не обрежет крайней плоти своей, истребится душа та из народа своего, ибо он нарушил завет Мой. |
| 15Соку Инмар Авраамлы шуиз: «Сара кышнодэ Сара шуыса эн ни нима, солэн нимыз Сарра мед луоз; | 15И сказал Бог Аврааму: Сару, жену твою, не называй Сарою, но да будет имя ей: Сарра; |
| 16Мон сое бакель каро, со пыр тыныд пи сёто; сое бакель каро но, со бордысь калыкъёс, калыкъёслэн эксэйёссы потозы». | 16Я благословлю ее и дам тебе от нее сына; благословлю ее, и произойдут от нее народы, и цари народов произойдут от нее. |
| 17Авраам пыдесъяськыса музъемозь йыбырттӥз но серекъяны кутскиз, аслыз ачиз шуиз: «Сю аресъем муртлэсь пи вордскоз шат? Сарралы укмыстон арес, нуны вайыны быгатоз шат?» | 17И пал Авраам на лице свое, и рассмеялся, и сказал сам в себе: неужели от столетнего будет сын? и Сарра, девяностолетняя, неужели родит? |
| 18Соку Авраам Инмарлы шуиз: «Э, Измаил Тынад син азьысьтыд медаз усьы вал!» | 18И сказал Авраам Богу: о, хотя бы Измаил был жив пред лицем Твоим! |
| 19Нош Инмар [Авраамлы] шуиз: «Ӵапак тынад кышноед, Сарра, тыныд пи нуны ваёз, солы тон Исаак ним сётод; пумтэм вапумъёс ӵожелы сӥзён-косон пыр соин кусып кылдыто: [Мон солы но,] со бӧрсьы солэн улоно выжыезлы но [Инмар луо]. | 19Бог же сказал: именно Сарра, жена твоя, родит тебе сына, и ты наречешь ему имя: Исаак; и поставлю завет Мой с ним заветом вечным и потомству его после него. |
| 20Измаил сярысь тынэсьтыд курондэ но кылӥ: тани, Мон сое бакель каро, йылэто, туж-туж трос лыдо каро; дас кык кивалтӥсь йыръёс со бордысь потозы; со бордысь трос лыдо калык потто. | 20И о Измаиле Я услышал тебя: вот, Я благословлю его, и возращу его, и весьма, весьма размножу; двенадцать князей родятся от него; и Я произведу от него великий народ. |
| 21Но вуоно арын та дыре ик Сарралэн тыныд ваем Исаак пиеныд Мон сӥзён-косон пыр кусып кылдыто». | 21Но завет Мой поставлю с Исааком, которого родит тебе Сарра в сие самое время на другой год. |
| 22Инмар Авраамен вераськемысь дугдӥз, со дорысь ӝутскиз. | 22И Бог перестал говорить с Авраамом и восшел от него. |
| 23Авраам кутӥз аслэсьтыз Измаил пизэ, ас корказ вань вордӥськемъёсты яке азвесь тырыса дунэн вань басьтэмъёсты, Авраам юртысь вань пиосмуртъёсты, ваньзылы вандӥськон сямез ортчытӥз самой со нуналэ, кызьы солы Инмар вераз. | 23И взял Авраам Измаила, сына своего, и всех рожденных в доме своем и всех купленных за серебро свое, весь мужеский пол людей дома Авраамова; и обрезал крайнюю плоть их в тот самый день, как сказал ему Бог. |
| 24Авраамлы укмыстон укмыс арес вал, солы вандӥськон сямез ортчытыку. | 24Авраам был девяноста девяти лет, когда была обрезана крайняя плоть его. |
| 25Нош пиезлы, Измаиллы, дас куинь арес вал, вандӥськон сямез ортчытыку. | 25А Измаил, сын его, был тринадцати лет, когда была обрезана крайняя плоть его. |
| 26Со нуналэ ик вандӥськон сям ортчытэмын вал Авраамлы но, солэн Измаил пиезлы но, | 26В тот же самый день обрезаны были Авраам и Измаил, сын его, |
| 27Авраамен ӵош солэн корказ улӥсь вань пиослы – солэн корказ вордскем, мурт выжыысь азвесь тырыса басьтэм вань пиослы вандӥськон сям ортчытэмын вал. | 27и с ним обрезан был весь мужеский пол дома его, рожденные в доме и купленные за серебро у иноплеменников. |
*а 17:5 Авраам (Абрагам) – «трос калыкъёслэн атайзы» шуэм луэ