Слово Твое - светильник ноге моей и свет стезе моей

Библия на финно-угорских языках



Библия

Выбрать язык

Книги Ветхого Завета

Книги Нового Завета

предыдущая главаследующая главабез русского текста

МОИСЕЙЛЭН НЫРЫСЕТӤ КНИГАЕЗ. УЛОН-ВЫЛОН

ПЕРВАЯ КНИГА МОИСЕЕВА. БЫТИЕ

13-тӥ ЛЮКЕТ

Глава 13

1Аврам кышноеныз, Лотэн ӵош ваньбурзэ бордаз кутӥз но, Египетысь потыса, Иудеялэн лымшор палаз мынӥз.1И поднялся Аврам из Египта, сам и жена его, и всё, что у него было, и Лот с ним, на юг.
2Пудоен, азвесен, зарниен туж узыр вал Аврам.2И был Аврам очень богат скотом, и серебром, и золотом.
3Лымшорысен Вефилёзь со сюрессэ азинтӥз, Вефилен Гай вискын балаганэзлэн азьвыл сылон интыозяз мынӥз, –3И продолжал он переходы свои от юга до Вефиля, до места, где прежде был шатер его между Вефилем и между Гаем,
4кутсконаз ик лэсьтэм-пуктэм курбон сётъян интыез дорозь; отысен Аврам Кузё-Инмарлэн нимызлы вазиськиз.4до места жертвенника, который он сделал там вначале; и там призвал Аврам имя Господа.
5Аврам сьӧрын ветлӥсь Лотлэн но ыжъёсыз, кечъёсыз, скалъёсыз, ошъёсыз вал, солэн балаганъёсыз но вал.5И у Лота, который ходил с Аврамом, также был мелкий и крупный скот и шатры.
6Огазьын улон понна соослы музъем ӧз тырмы, уго сокем но сокем трос вал соослэн ваньбурзы, соос огазьын улыны ӧз быгатэ.6И непоместительна была земля для них, чтобы жить вместе, ибо имущество их было так велико, что они не могли жить вместе.
7Аврамлэн пудо возьмасьёсыз но Лотлэн пудо возьмасьёсыз куспын ченгешон потӥз; хананей но ферезей калыкъёс со виын та музъем вылын улӥзы.7И был спор между пастухами скота Аврамова и между пастухами скота Лотова; и Хананеи и Ферезеи жили тогда в той земле.
8Соку Аврам Лотлы шуиз: «Тон куспын но мон куспын тэрытэк улон медаз луы, мынам пудо возьмасьёсы но тынад пудо возьмасьёсыд куспын ченгешон медаз луы, асьмеос выжы-кумыос луиськомы ук.8И сказал Аврам Лоту: да не будет раздора между мною и тобою, и между пастухами моими и пастухами твоими, ибо мы родственники;
9Быдэс музъем тынад азяд ӧвӧл-а? Люкиськы ук мон бордысь: тон паллян пала мынӥд ке, мон бурпала кожытско; тон бурпала ке, мон паллян пала мыно».9не вся ли земля пред тобою? отделись же от меня: если ты налево, то я направо; а если ты направо, то я налево.
10Лот, синзэ ӝутыса, учкиз но быдэс Иордан котырез адӟиз, Кузё-Инмарлэн Содомен Гоморраез быдтытозяз, Кузё-Инмарлэн садэз кадь, Египет музъем кадь, вань та ёрос дунне Сӥгор дорозь вуэн мускытатэмын вал.10Лот возвел очи свои и увидел всю окрестность Иорданскую, что она, прежде нежели истребил Господь Содом и Гоморру, вся до Сигора орошалась водою, как сад Господень, как земля Египетская;
11Лот быдэс Иордан ёросысь музъемез аслыз улыны бырйиз; Лот шундыӝужан пала вырӟиз. Соос ог-огзылэсь висъяськизы.11и избрал себе Лот всю окрестность Иорданскую; и двинулся Лот к востоку. И отделились они друг от друга.
12Аврам Ханаан музъемын улыны кутскиз, нош Лот Иордан ёросысь городъёсын улыны кутскиз, Содомозь балаганъёссэ пуктылӥз.12Аврам стал жить на земле Ханаанской; а Лот стал жить в городах окрестности и раскинул шатры до Содома.
13Нош Содомын улӥсьёс лекесь но Кузё-Инмар азьын туж сьӧлыкоесь вал.13Жители же Содомские были злы и весьма грешны пред Господом.
14Лот Аврамлэсь люкиськем бере ини Кузё-Инмар Аврамлы шуиз: «Али сылон интыысеныд, синъёстэ ӝутыса, учкы уйпала но, лымшор пала но, шундыӝужан пала но, шундыпуксён пала но;14И сказал Господь Авраму, после того как Лот отделился от него: возведи очи твои и с места, на котором ты теперь, посмотри к северу и к югу, и к востоку и к западу;
15быдэссэ та адӟоно музъемдэ тыныд, тынад кидысэдлы-выжыедлы пумтэм вапумъёс ӵожелы сёто,15ибо всю землю, которую ты видишь, тебе дам Я и потомству твоему навеки,
16тынэсьтыд выжыдэ йылэто, музъем вылысь луо мында каро; музъем вылысь луоез лыдъяны быгатӥзы ке, соку тынад выжыед лыдъямын луоз.16и сделаю потомство твое, как песок земной; если кто может сосчитать песок земной, то и потомство твое сочтено будет;
17Султы, та музъем пыр кузянатӥз но, пасьталатӥз но ортчы, уго Мон сое тыныд сёто, [тынад выжыедлы но пумтэм вапумъёс ӵожелы]».17встань, пройди по земле сей в долготу и в широту ее, ибо Я тебе дам ее.
18Аврам балаганзэ вырӟытӥз, азьпала вамыштӥз но улыны интыяськиз Хевронысь Мамре тыпы сурд вӧзы; отын со Кузё-Инмарлы курбон сётон инты лэсьтӥз. 18И двинул Аврам шатер, и пошел, и поселился у дубравы Мамре, что в Хевроне; и создал там жертвенник Господу.


предыдущая глава Глава 13 следующая глава