Слово Твое - светильник ноге моей и свет стезе моей

Библия на финно-угорских языках



Библия

Выбрать язык

Книги Ветхого Завета

Книги Нового Завета

предыдущая главаследующая главабез русского текста

МОИСЕЙЛЭН НЫРЫСЕТӤ КНИГАЕЗ. УЛОН-ВЫЛОН

ПЕРВАЯ КНИГА МОИСЕЕВА. БЫТИЕ

12-тӥ ЛЮКЕТ

Глава 12

1Кузё-Инмар Аврамлы шуиз: «Ас музъемысьтыд, выжы-кумыед пӧлысь, атаедлэн коркасьтыз пот [но] Мынам возьматоно музъемам [мын];1И сказал Господь Авраму: пойди из земли твоей, от родства твоего и из дома отца твоего, в землю, которую Я укажу тебе;
2тон бордысь Мон быдӟым калык потто, тонэ бакель каро, тынэсьтыд нимдэ вылэ ӝуто, ваньмыз тон пыр бакель каремын луозы;2и Я произведу от тебя великий народ, и благословлю тебя, и возвеличу имя твое, и будешь ты в благословение;
3тонэ бакель карисьёсты Мон бакель каро, тонэ лек кылын тышкаськисьёсты каргало; тон пыр дунне вылысь вань калык выжыос бакель каремын луозы».3Я благословлю благословляющих тебя, и злословящих тебя прокляну; и благословятся в тебе все племена земные.
4Кузё-Инмарлэсь верамзэ санэ поныса, Аврам сюрес вылэ потӥз; соин ӵош Лот мыныны потӥз. Харранысь потыкуз, Аврамлы сизьымдон вить арес вал.4И пошел Аврам, как сказал ему Господь; и с ним пошел Лот. Аврам был семидесяти пяти лет, когда вышел из Харрана.
5Аврам ас бӧрсяз Сараез, кышнозэ, басьтӥз, братэзлэсь Лот пизэ, вань люкам ваньбурзэс, Харранын соослэн киулазы (медоын) улӥсь вань калыкез, – ваньзы ӵош Ханаан музъеме мыныны потӥзы. Соос Ханаан музъеме вуизы.5И взял Аврам с собою Сару, жену свою, Лота, сына брата своего, и все имение, которое они приобрели, и всех людей, которых они имели в Харране; и вышли, чтобы идти в землю Ханаанскую; и пришли в землю Ханаанскую.
6Аврам ортчиз со музъем пыр [кузянатӥз] Сӥхем шуыса нимаськись интыозь, Море нимо инты вӧзысь тыпы сурд дорозь: со виын та музъем вылын хананей калык [улэ вал].6И прошел Аврам по земле сей до места Сихема, до дубравы Море. В этой земле тогда жили Хананеи.
7Кузё-Инмар Аврамлы возьматскыса шуиз: «Та музъемез Мон тынад кидысэдлы-выжыедлы сёто». Отысен [Аврам] солы возьматскем Кузё-Инмарлы курбон сётон ӝӧк лэсьтӥз.7И явился Господь Авраму и сказал: потомству твоему отдам Я землю сию. И создал он там жертвенник Господу, Который явился ему.
8Татысен со вырӟиз Вефильлэн шундыӝужан палаз сылӥсь гурезь доры; отчы балаган пуктӥз: Вефиль шундыпуксён палаз луиз, нош Гай – шундыӝужан палаз; отчы со Кузё-Инмарлы курбон сётон инты лэсьтӥз но [солы возьматскем] Кузё-Инмарлэн нимызлы вазиськиз.8Оттуда двинулся он к горе, на восток от Вефиля; и поставил шатер свой так, что от него Вефиль был на запад, а Гай на восток; и создал там жертвенник Господу и призвал имя Господа.
9Аврам султӥз но лымшор пала мынонзэ азинтӥз.9И поднялся Аврам и продолжал идти к югу.
10Со музъемын сютэм ар вал. Аврам Египетэ улыны мынӥз, уго сояз музъемын сиёнлы ёрмыса улон эшшо секыт луиз.10И был голод в той земле. И сошел Аврам в Египет, пожить там, потому что усилился голод в земле той.
11Египетлы матэ вуыкузы, со Сара кышноезлы шуиз: «Мон тодӥсько, тон тусбуйын туж чебер кышномурт луиськод шуыса;11Когда же он приближался к Египту, то сказал Саре, жене своей: вот, я знаю, что ты женщина, прекрасная видом;
12египет пиос тонэ адӟизы ке, шуозы: ”Та – солэн кышноез”; соку монэ виёзы, нош тонэ улэп кельтозы;12и когда Египтяне увидят тебя, то скажут: это жена его; и убьют меня, а тебя оставят в живых;
13нош тон соослы ”мон солэн сузэрез луисько” шу, тон понна мыным умой мед луоз, соку мон тон пыр улэп мед кылём».13скажи же, что ты мне сестра, дабы мне хорошо было ради тебя, и дабы жива была душа моя чрез тебя.
14Аврам Египетэ вуэм бере луиз тазьы: египет пиосъёс адӟизы, та кышномурт учкымон чебер шуыса;14И было, когда пришел Аврам в Египет, Египтяне увидели, что она женщина весьма красивая;
15фараонлэн вӧзысьтыз кузёйыръёс но адӟизы сое, фараонлы со сярысь ушъяса веразы; сое фараонлэн юртаз басьтӥзы.15увидели ее и вельможи фараоновы и похвалили ее фараону; и взята была она в дом фараонов.
16Соин сэрен Аврамлы умой луиз; солэн ыжъёсыз, кечъёсыз, скалъёсыз, ошъёсыз, ишакъёсыз, ляльчи пиосыз, ляльчи нылъёсыз вал, мумы ишакъёсыз, верблюдъёсыз вал.16И Авраму хорошо было ради ее; и был у него мелкий и крупный скот и ослы, и рабы и рабыни, и лошаки и верблюды.
17Нош Кузё-Инмар Аврамлэн Сара кышноез понна фараон вылэ но солэн семьяез вылэ секыт вӧсь каронъёс лэзиз.17Но Господь поразил тяжкими ударами фараона и дом его за Сару, жену Аврамову.
18Фараон Аврамез дораз ӧтьытӥз но шуиз: «Мар тон монэн лэсьтӥд? Малы тон мыным ӧд вера, со тынад кышноед луэ шуыса?18И призвал фараон Аврама и сказал: что ты это сделал со мною? для чего не сказал мне, что она жена твоя?
19Малы тон шуид: ”Со мынам сузэре?” Мон сое кышнолы басьтӥ вал. Тани та тынад кышноед, [сое] бордад кут но кошкы татысь».19для чего ты сказал: она сестра моя? и я взял было ее себе в жену. И теперь вот жена твоя; возьми и пойди.
20Фараон со пумысен ас адямиосызлы косон сётӥз но сое, солэсь кышнозэ но келязы, маиз вал, ваньзэ бӧрсяз келязы, [Лотэз но соин ӵош ик]. 20И дал о нем фараон повеление людям, и проводили его, и жену его, и все, что у него было.


предыдущая глава Глава 12 следующая глава