Слово Твое - светильник ноге моей и свет стезе моей

Библии на финно-угорских языках



Библия

Выбрать язык

Книги Ветхого Завета

Книги Нового Завета

предыдущая главаследующая главабез русского текста

ПАВЕЛОНЬ СЁРМАЦ ФИЛИППА ОШЕНЬ КЕМАЙХНЕНДИ

ПОСЛАНИЕ К ФИЛИППИЙЦАМ

1 Глава

Глава 1

1Павел и Тимофей, Христос Иисусонь покодиенза, кучихть пара вал сембе иняру ломаттненди, конат Христос Иисуссот и эряйхть Филиппа ошса, тяфта жа кемаень пуромксть мельге ваныхненди и кемаень пуромксонь лездыхненди.1Павел и Тимофей, рабы Иисуса Христа, всем святым во Христе Иисусе, находящимся в Филиппах, с епископами и диаконами:
2Арьсян тейнть пароказне и сетьмоши Шкай Аляньконь и Иисус Христос Азорть эзда!2благодать вам и мир от Бога Отца нашего и Господа Иисуса Христа.
3Мон сюконякшнян Шкаезти эрь пингста, мзярда лятфнетядязь тинь.3Благодарю Бога моего при всяком воспоминании о вас,
4И фалу, мзярда мон озондан сембонь тинь инксонт, мон озондан кеняртькшнезь,4всегда во всякой молитве моей за всех вас принося с радостью молитву мою,
5сяс мес васенце шиста сявомок и тячиень шить самс тинь монь мархтон покодеде Пара кулянь пачфнемаса.5за ваше участие в благовествовании от первого дня даже доныне,
6И мон кемоста содаса: Ся, кие ушедозе эсонт тя цебярь тевть, шумордасы сонь Христос Иисусть сама шинцты.6будучи уверен в том, что начавший в вас доброе дело будет совершать его даже до дня Иисуса Христа,
7Монь ули цебярь туфталозе тяфта арьсемс сембонь тинь колгант, сяс мес тинь фалу монь седисонтада. Тинь ули пяльксонте монь мархтон пароказнеть эзда: пякстамгудса ащемасонга, стане и Пара кулять араламасонза и кемокстамасонза.7как и должно мне помышлять о всех вас, потому что я имею вас в сердце в узах моих, при защищении и утверждении благовествования, вас всех, как соучастников моих в благодати.
8Шкайсь тянь няйсы-содасы, конашкава монь оцю мялезе няемс тинь и конашкава мон кельктядязь тинь Иисус Христость кельгомаса.8Бог--свидетель, что я люблю всех вас любовью Иисуса Христа;
9Мон озондан сянксонга: нинге сядонга виензаза тинь кельгоманте содамошиса и шарьхкодемаса,9и молюсь о том, чтобы любовь ваша еще более и более возрастала в познании и всяком чувстве,
10и тянь вельде тинь маштсасть кочкамс сембодонга цебярть. Тяфта, Христость сама шистонза, тинь ульхтяда аруфт и аф муворуфт10чтобы, познавая лучшее, вы были чисты и непреткновенны в день Христов,
11и канттада лама видексшинь иможда, конат касыхть Иисус Христость вельде Шкайть иневалдонцты и шнаманцты.11исполнены плодов праведности Иисусом Христом, в славу и похвалу Божию.
12Ёран азомс тейнть, кемай ялгат, сембось, мезе мархтон лиссь, тя нльне лездсь Пара кулять пачфтеманцты.12Желаю, братия, чтобы вы знали, что обстоятельства мои послужили к большему успеху благовествования,
13Тяфта Римонь оцязорть сембе ваны ушманонза и сембе лиятне тяса кармасть содамонза тянь: мон пякстафан, сяс мес покодян Христости.13так что узы мои о Христе сделались известными всей претории и всем прочим,
14И тя монь пякстамазень вельде ламоц кемай ялгане кемокставсть Азорса, и тяни кемокстафста и аф пелезь синь пачфнесазь Шкаень валть.14и большая часть из братьев в Господе, ободрившись узами моими, начали с большею смелостью, безбоязненно проповедывать слово Божие.
15Виде, кие-бди пачфнесы Христость колга кулять сельмонь каямать и пялькстоматнень сюнеда, а лиятне тиендьсазь тянь паронь арьсезь.15Некоторые, правда, по зависти и любопрению, а другие с добрым расположением проповедуют Христа.
16Васенцетне эсь прянь кельгомада и аф ару седиста азондыхть Христость колга. Синь арьсихть тянь вельде касфтомс монь сталмонень, конат улихть тяса, пякстамгудса.16Одни по любопрению проповедуют Христа не чисто, думая увеличить тяжесть уз моих;
17А омбоцетне тянь тиендьсазь кельгомать сюнеда. Синь содасазь: Шкайсь путомань Пара кулянь аралама.17а другие--из любви, зная, что я поставлен защищать благовествование.
18Тейне сяка! Кода афолезь пачфне Христость колга Кулять, аф виде мяльса али ару седиса, мон сянди кеняртькшнян и карман кеняртькшнема.18Но что до того? Как бы ни проповедали Христа, притворно или искренно, я и тому радуюсь и буду радоваться,
19Вдь мон содаса: тя сембось вяти монь идемазти тинь озондомантень и Иисус Христость Ваймопожфонц лездоманц вельде.19ибо знаю, что это послужит мне во спасение по вашей молитве и содействием Духа Иисуса Христа,
20Мон сембе седиса учан и надиян: тейне мезенксонга аф сави якстерьготкшнемс визьксть эзда. Меколанкт, мон тянивок, кода и фалу, мезьдонга аф пелезь карман оцюлгофнемонза Христость эсь ронгсон эрямать вельде, али куломать вельде.20при уверенности и надежде моей, что я ни в чем посрамлен не буду, но при всяком дерзновении, и ныне, как и всегда, возвеличится Христос в теле моем, жизнью ли то, или смертью.
21Вдь эряфсь тейне – тя Христос, а куломась – Сонь мархтонза пефтома эряфонь сатома.21Ибо для меня жизнь--Христос, и смерть--приобретение.
22Илядондярян масторлангонь эряфса, эста монь покодемазе канды лама иможда. Аф содаса мезть кочкамс.22Если же жизнь во плоти доставляет плод моему делу, то не знаю, что избрать.
23Сязендеван кафтова: мялезе тумс тя масторлангста и улемс Христость мархта, сяс мес тя сядонга цебярь.23Влечет меня то и другое: имею желание разрешиться и быть со Христом, потому что это несравненно лучше;
24А вага илядомс тейне эряфса – тя сяда эрявикс тейнть.24а оставаться во плоти нужнее для вас.
25Мон тянь кемоста содаса, сяс пяк кеман: илядан шиса и улян сембонь тинь мархтонт, и лездан тейнть касомс кемамасонт и ся кеняртьксса, конань сон кандсы.25И я верно знаю, что останусь и пребуду со всеми вами для вашего успеха и радости в вере,
26И мзярда мон тага саян тейнть, эста тинь кармай сяда лама туфталдонт шнамс Христос Иисусть монь инксон.26дабы похвала ваша во Христе Иисусе умножилась через меня, при моем вторичном к вам пришествии.
27Аньцек эряда Христость Пара кулянц оцю питненц коряс. Эста мон, кда саян и няйхтядязь тинь, али кда аф саван, кульса колгант: тинь кемоста ащетяда фкя ваймоса и фкя мяльса вяттяда тюрема Пара кулянь кемамать инкса.27Только живите достойно благовествования Христова, чтобы мне, приду ли я и увижу вас, или не приду, слышать о вас, что вы стоите в одном духе, подвизаясь единодушно за веру Евангельскую,
28И каршек молихненди тясть макссе мезьсонга эвфнемс прянтень. Тя ули тейст кода тяштькс: синь эсост учи юмама-арама, а тинь – идема. И тя сембось Шкайть эзда.28и не страшитесь ни в чем противников: это для них есть предзнаменование погибели, а для вас--спасения. И сие от Бога,
29Вдь Шкайсь макссь тейнть тяфтама пароказне: аф аньцек кемамс Христости, но и кирдемс маятамат Сонь инксонза.29потому что вам дано ради Христа не только веровать в Него, но и страдать за Него
30Тинь эряфсонт моли сяка тюремась, конань няесть монь эряфсон и конань колга тяниге кульхтяда.30таким же подвигом, какой вы видели во мне и ныне слышите о мне.


*а 1:1 кемаень пуромксть мельге ваны – епископ; тяфта лемневсть ся ломаттне, конат вятезь кемаень пуромксонь тефнень.

*б 1:1 кемаень пуромксонь лезды – диакон


предыдущая глава Глава 1 следующая глава