Выбрать язык
Книги Ветхого Завета
Книги Нового Завета
АПОСТОЛХНЕНЬ ТЕВСНА | ДЕЯНИЯ АПОСТОЛОВ |
25 Глава | Глава 25 |
| 1Фест, арамок оцюнякс тя аймакса, колма шида меле тусь Кесарияста Иерусалиму. | 1Фест, прибыв в область, через три дня отправился из Кесарии в Иерусалим. |
| 2Озксвятиень оцюнясь и евреень инь содаф ломаттне макссть тейнза пеняцяма Павелонь лангс | 2Тогда первосвященник и знатнейшие из Иудеев явились к нему с жалобою на Павла и убеждали его, |
| 3и эняльдсть – тейст паронь тиеманкса – ётафтомс Павелонь Иерусалиму. Синь арьсесть ки кувалма шавомс сонь. | 3прося, чтобы он сделал милость, вызвал его в Иерусалим; и злоумышляли убить его на дороге. |
| 4Но Фест мярьгсь каршезост: «Павел кирдеви пякстафста Кесарияса, ков курок монцьке молян. | 4Но Фест отвечал, что Павел содержится в Кесарии под стражею и что он сам скоро отправится туда. |
| 5Сяс, – поладозе Фест, – катк тинь вятиенте молихть мархтон и тоса няфтьсазь тя ломанть муворшинц, кда сон тись кодамовок зиян». | 5Итак, сказал он, которые из вас могут, пусть пойдут со мною, и если есть что-нибудь за этим человеком, пусть обвиняют его. |
| 6Фест ащесь ётксост Иерусалимса аньцек кемоньшка ши, а сяльде тусь Кесарияв. Тоса омбоце шиня сон ни озась судендамань вастозонза и мярьгсь вятемда Павелонь. | 6Пробыв же у них не больше восьми или десяти дней, возвратился в Кесарию, и на другой день, сев на судейское место, повелел привести Павла. |
| 7Мзярда эвондась Павел, сонь перьфканза пуромсть Иерусалимста саф еврейхне, синь лихнесть каршезонза стака муворгофтомат пяк лама тевса, конатнень кемокстамс тейст ашель мезьса. | 7Когда он явился, стали кругом пришедшие из Иерусалима Иудеи, принося на Павла многие и тяжкие обвинения, которых не могли доказать. |
| 8«Мон мезеньге зиян ашень тие аф евреень койть каршес, аф Шкаень кудть, аф кесарть», – аралась пря Павел. | 8Он же в оправдание свое сказал: я не сделал никакого преступления ни против закона Иудейского, ни против храма, ни против кесаря. |
| 9Фест ёрась таргамс эсь ширезонза еврейхнень, кизефтезе Павелонь: «Ули мяльце молемс Иерусалиму, коса мон судендалихтень сембе ня муворгофнематнень коряс?» | 9Фест, желая сделать угождение Иудеям, сказал в ответ Павлу: хочешь ли идти в Иерусалим, чтобы я там судил тебя в этом? |
| 10Павел каршезонза мярьгсь: «Мон ни ащан кесарть судонц инголе, коса и улезан судендаф. Мон ашень тие кодамонга зиян еврейхнень каршес, тянь тоньцке пяк лац содасак. | 10Павел сказал: я стою перед судом кесаревым, где мне и следует быть судиму. Иудеев я ничем не обидел, как и ты хорошо знаешь. |
| 11Кда мон муворуван мезьсовок, мезенкса мон максоман куломас, мон анокан куломс. Но кда синь муворгофтомасна аф виде, эста киндинге аф мярьгондеви максомс монь тейст. Мон анан кесарень суд!» | 11Ибо, если я неправ и сделал что-нибудь, достойное смерти, то не отрекаюсь умереть; а если ничего того нет, в чем сии обвиняют меня, то никто не может выдать меня им. Требую суда кесарева. |
| 12Фест семботь корхтазе-тиезе ёнень максыензон мархта, и меле пшкядсь: «Тон анат кесарень суд – кесарти и туят». | 12Тогда Фест, поговорив с советом, отвечал: ты потребовал суда кесарева, к кесарю и отправишься. |
| 13Аф лама шида меле Кесарияв састь Агриппа оцязорсь и Вереника*а шумбрандафтомс Фестонь. | 13Через несколько дней царь Агриппа и Вереника прибыли в Кесарию поздравить Феста. |
| 14Сяс мес синь ащесть тоса лама ши, Фест азондсь оцязорти Павелонь тевонц колга: «Тяса ули фкя пякстаф, конань Феликс кадозе ваныень кядяла. | 14И как они провели там много дней, то Фест предложил царю дело Павлово, говоря: здесь есть человек, оставленный Феликсом в узах, |
| 15Мзярда мон улень Иерусалимса, евреень озксвятиень оцюнятне и ломаньтналонь оцюнятне макссть тейне пеняцяма лангозонза, вешихть судендамс сонь и максомс куломас. | 15на которого, в бытность мою в Иерусалиме, с жалобою явились первосвященники и старейшины Иудейские, требуя осуждения его. |
| 16Мон азыне тейст: римоннетне аф макссесазь муворгофтовить куломас, мзярс сон аф васеди шамада шамас муворгофтыхнень мархта и мзярс аф максови тейнза прянь араламань пинге и васта. | 16Я отвечал им, что у Римлян нет обыкновения выдавать какого-- нибудь человека на смерть, прежде нежели обвиняемый будет иметь обвинителей налицо и получит свободу защищаться против обвинения. |
| 17Мзярда синь састь тяза, мон, пингонь апак тарксек, омбоце шинякиге озань судьянь озамати и мярьгонь вятемс тя ломанть. | 17Когда же они пришли сюда, то, без всякого отлагательства, на другой же день сел я на судейское место и повелел привести того человека. |
| 18Муворгофтыенза стякшнесть и кармасть корхтама, но фкявок муворгофтомань туфталсна ашель, кодама мон учендонь. | 18Обступив его, обвинители не представили ни одного из обвинений, какие я предполагал; |
| 19Синь аньцек пялькстасть сонь мархтонза эсь кемамаснон и кати-кодама кулоф Иисусть инкса, конань колга Павел корхтась – Сон эряй. | 19но они имели некоторые споры с ним об их Богопочитании и о каком-то Иисусе умершем, о Котором Павел утверждал, что Он жив. |
| 20Мон аф ламонь содаян тяфтама кизефксса, сяс мярьгонь тейнза: ули-аш мялец молемс Иерусалиму и тоса судса ванолезь тевонц? | 20Затрудняясь в решении этого вопроса, я сказал: хочет ли он идти в Иерусалим и там быть судимым в этом? |
| 21Но сон вешсь эстейнза кесарень суд. И мон мярьгонь кирдемдонза сонь пякстафста, мзярс аф ильхтьса кесарти». | 21Но как Павел потребовал, чтобы он оставлен был на рассмотрение Августово, то я велел содержать его под стражею до тех пор, как пошлю его к кесарю. |
| 22Агриппа мярьгсь Фестонди: «Моньге мялезе кулхцондомс тя ломанть». «Вандыёк кулхцондсак сонь», – пшкядсь каршезонза Фест. | 22Агриппа же сказал Фесту: хотел бы и я послушать этого человека. Завтра же, отвечал тот, услышишь его. |
| 23Омбоце шиня Агриппа и Вереника састь тораматнень и кайгоматнень гайфса. Синь сувасть судонь пуромксти тёжянень оцюнятнень и ошень васень ломаттнень мархта. Фест мярьгсь вятемда Павелонь. | 23На другой день, когда Агриппа и Вереника пришли с великою пышностью и вошли в судебную палату с тысяченачальниками и знатнейшими гражданами, по приказанию Феста приведен был Павел. |
| 24«Агриппа оцязорсь и сембе саф алятне! – азозе Фест. – Тинь няйсасть тя ломанть, конань кувалма сембе еврейхне, кода Иерусалимса, стане тясонга пшкятькшнесть мондейне и сембе синь ювадезь вешсть тейнза кулома. | 24И сказал Фест: царь Агриппа и все присутствующие с нами мужи! вы видите того, против которого всё множество Иудеев приступали ко мне в Иерусалиме и здесь и кричали, что ему не должно более жить. |
| 25Но мон сань мяльс, сон ашезь тие мезевок, мезенкса максоволь куломас. А сяс, мес сон сонць аназе кесарень судонц, мон срхкань ильхтемс сонь Август кесарти. | 25Но я нашел, что он не сделал ничего, достойного смерти; и как он сам потребовал суда у Августа, то я решился послать его к нему. |
| 26Но аш мезьс кундамска сонь колганза кесарезти сёрмадомста. Вов сяс вятине сонь тинь инголент, сембода пяк тонь инголет, Агриппа оцязор, ванолить тевонц и тяда меле мон содалине, мезе тяштемс. | 26Я не имею ничего верного написать о нем государю; посему привел его пред вас, и особенно пред тебя, царь Агриппа, дабы, по рассмотрении, было мне что написать. |
| 27Мон лувондса аф ёню тевкс ильхтемс пякстафть, а мезьса муворгофневи – аф азомс». | 27Ибо, мне кажется, нерассудительно послать узника и не показать обвинений на него. |
*а 25:13 Вереника ульсь Агриппа оцязорть сазороц.