Выбрать язык
Книги Ветхого Завета
Книги Нового Завета
МАТФЕЙЫН ВОЗЫМО СВЯТОЙ ЕВАНГЕЛИЙ | ЕВАНГЕЛИЕ ОТ МАТФЕЯ |
Глава 27 | Глава 27 |
| 1Эрдене эрак архиерей ден калык кугурак-влак, чылан погынен, Иисусым пушташ пуымо нерген каҥашеныт. | 1Когда же настало утро, все первосвященники и старейшины народа имели совещание об Иисусе, чтобы предать Его смерти; |
| 2Вара Тудым пидын наҥгаеныт да Понтий Пилатын, вуйлатышын, кидыш пуэныт. | 2и, связав Его, отвели и предали Его Понтию Пилату, правителю. |
| 3Иисусым пушташ судитлымым пален налмеке, Тудым кучыктен пуышо Иуда чот ӧкынен да архиерей ден калык кугурак-влакын пуымо кумло ший оксаштым мӧҥгеш пӧртылтен. | 3Тогда Иуда, предавший Его, увидев, что Он осужден, и, раскаявшись, возвратил тридцать сребренников первосвященникам и старейшинам, |
| 4«Титакдыме вӱрым ужален, мый языкым ыштенам», – манын. Нунышт тудлан каласеныт: «Мыланнаже мо? Шке ончо». | 4говоря: согрешил я, предав кровь невинную. Они же сказали ему: что нам до того? смотри сам. |
| 5Храмыште оксажым кудалтен, Иуда лектын каен да пикталтын. | 5И, бросив сребренники в храме, он вышел, пошел и удавился. |
| 6Архиерей-влак оксам налыныт да каласеныт: «Тидым храмын казнаш пышташ ок лий. Тидыже – вӱрын акше». | 6Первосвященники, взяв сребренники, сказали: непозволительно положить их в сокровищницу церковную, потому что это цена крови. |
| 7Мутланен келшымеке, тиде окса дене кӧршӧк ыштышын пасужым йот эл гыч толшо-влакым тояш налыныт. | 7Сделав же совещание, купили на них землю горшечника, для погребения странников; |
| 8Сандене тиде пасум таче мартеат «Вӱр пасу» маныт. | 8посему и называется земля та `землею крови' до сего дня. |
| 9Тыге Иеремий пророк гоч каласыме шомак шукталтын, тудо ойлен: «Нуно кумло ший оксам, Израиль эрге-влакын тудо Айдемылан палемдыме акым, налыныт | 9Тогда сбылось реченное через пророка Иеремию, который говорит: и взяли тридцать сребренников, цену Оцененного, Которого оценили сыны Израиля, |
| 10да, Господь мылам кӱштымыж семынак, тиде окса дене кӧршӧк ыштышын пасужым тӱлен налыныт».*а | 10и дали их за землю горшечника, как сказал мне Господь. |
| 11А Иисус вуйлатыше ончык шогалын. Вуйлатыше Тудын деч йодын: «Тый иудей-влакын Кугыжашт улат?» Иисус тудлан каласен: «Шке тидым каласышыч». | 11Иисус же стал пред правителем. И спросил Его правитель: Ты Царь Иудейский? Иисус сказал ему: ты говоришь. |
| 12А кунам Иисусым архиерей ден калык кугурак-влак титакленыт, Тудо нимомат вашештен огыл. | 12И когда обвиняли Его первосвященники и старейшины, Он ничего не отвечал. |
| 13Тунам Пилат Тудлан ойлен: «Тыйын ваштарешет кунар таныклат, от кол мо?» | 13Тогда говорит Ему Пилат: не слышишь, сколько свидетельствуют против Тебя? |
| 14Но Иисус ик титаклымыштланат вашештен огыл, садлан вуйлатыше пешак ӧрын. | 14И не отвечал ему ни на одно слово, так что правитель весьма дивился. |
| 15Петырен шындыме кокла гыч калыкын ойырен налме ик еҥым Кугече пайрем годым вуйлатыше эрыкыш луктеш улмаш. | 15На праздник же Пасхи правитель имел обычай отпускать народу одного узника, которого хотели. |
| 16Тунам петырымаште чылалан палыме Варавва лӱман еҥ шинчен. | 16Был тогда у них известный узник, называемый Варавва; |
| 17Тыгеракын, калык погынымеке, Пилат нунын деч йодын: «Тыланда мый Вараввам але Христос манын лӱмдымӧ Иисусым колтем? Кудыжым колтыктынеда?» | 17итак, когда собрались они, сказал им Пилат: кого хотите, чтобы я отпустил вам: Варавву, или Иисуса, называемого Христом? |
| 18Пилат пален: Иисусым кӧранымыштлан кӧра тудын кидыш пуэныт. | 18ибо знал, что предали Его из зависти. |
| 19Тунам, судитлыме верыште шинчымыж годым, тудлан ватыже каласаш колтен: «Саде чын ыштыше Айдемылан нимом ит ыште, мый таче Тудын верч омо дене чот йӧсланенам». | 19Между тем, как сидел он на судейском месте, жена его послала ему сказать: не делай ничего Праведнику Тому, потому что я ныне во сне много пострадала за Него. |
| 20Но архиерей ден калык кугурак-влак Вараввалан эрыкым йодаш, а Иисусым пуштыкташ манын, калыкым таратеныт. | 20Но первосвященники и старейшины возбудили народ просить Варавву, а Иисуса погубить. |
| 21Вуйлатыше калык тӱшка деч адак йодын: «Нине кокыт гыч кудыжым колтыктынеда?» Нуно каласеныт: «Вараввам». | 21Тогда правитель спросил их: кого из двух хотите, чтобы я отпустил вам? Они сказали: Варавву. |
| 22Пилат нунылан ойлен: «Мом вара мый Христос манме Иисус дене ыштем?» Тудлан чылан вашештеныт: «Тек пудален сакыме лиеш!» | 22Пилат говорит им: что же я сделаю Иисусу, называемому Христом? Говорят ему все: да будет распят. |
| 23Вуйлатыше каласен: «Могай осалым Тудо ыштен?» Но нуно эшеат виян кычкыреныт: «Тек пудален сакыме лиеш!» | 23Правитель сказал: какое же зло сделал Он? Но они еще сильнее кричали: да будет распят. |
| 24Пилат ужын: нимо ок полшо, а пудыранымаш утыр вияҥеш веле, сандене, вӱдым налын, калык ончылно кидшым мушкын да каласен: «Тиде чын ыштыше Айдемын вӱржылан мый титакан омыл, шке ончыза». | 24Пилат, видя, что ничто не помогает, но смятение увеличивается, взял воды и умыл руки перед народом, и сказал: невиновен я в крови Праведника Сего; смотрите вы. |
| 25Уло калык вашештен: «Тудын вӱржӧ мемнан да икшывына-влак ӱмбалне!» | 25И, отвечая, весь народ сказал: кровь Его на нас и на детях наших. |
| 26Тунам Пилат нунылан Вараввам колтен, а Иисусым сола дене кырыктен, пудален сакаш пуэн. | 26Тогда отпустил им Варавву, а Иисуса, бив, предал на распятие. |
| 27Вара вуйлатышын сарзыже-влак Иисусым преторийыш намиеныт,*б Тудын йырже уло полкым погеныт. | 27Тогда воины правителя, взяв Иисуса в преторию, собрали на Него весь полк |
| 28Иисусын вургемжым кудашыныт да йошкар вургемым чиктеныт. | 28и, раздев Его, надели на Него багряницу; |
| 29А вара, шуанвондо дене вуйшӱдышым тодын, Тудын вуйышкыжо пыштеныт да пурла кидышкыже тоям кучыктеныт. Сарзе-влак, ончыланже сукен шинчын, Иисусым игылтын ойленыт: «Куане, иудей-влакын Кугыжашт!» | 29и, сплетши венец из терна, возложили Ему на голову и дали Ему в правую руку трость; и, становясь пред Ним на колени, насмехались над Ним, говоря: радуйся, Царь Иудейский! |
| 30Тудын ӱмбаке шӱведеныт, тояжым налын, вуйжо гыч кыреныт. | 30и плевали на Него и, взяв трость, били Его по голове. |
| 31Тудым игылтмекышт, ӱмбачше йошкар вургемым кудашыныт, шке вургемжым чиктеныт да пудален сакаш наҥгаеныт. | 31И когда насмеялись над Ним, сняли с Него багряницу, и одели Его в одежды Его, и повели Его на распятие. |
| 32Лекмышт годым нуно Кириней гыч улшо Симон лӱман еҥым вашлийыныт, тудлан Иисусын ыресшым нумал наҥгайыктеныт. | 32Выходя, они встретили одного Киринеянина, по имени Симона; сего заставили нести крест Его. |
| 33Нуно Голгофа манме верыш миеныт, тиде лӱмжӧ «саҥга вер» манмым ончыкта. | 33И, придя на место, называемое Голгофа, что значит: Лобное место, |
| 34Тушто Иисуслан шекш дене варыме уксусым йӱаш пуэныт. Иисус подыл ончен, но ынеже йӱ улмаш. | 34дали Ему пить уксуса, смешанного с желчью; и, отведав, не хотел пить. |
| 35Иисусым пудален сакымеке, шывагам кучен, вургемжым пайленыт | 35Распявшие же Его делили одежды его, бросая жребий; |
| 36да Тудым оролен шинченыт. | 36и, сидя, стерегли Его там; |
| 37Иисусын вуй ӱмбаланже Тудын титакшым ончыктен возымым пижыктеныт: «Тиде Иисус, иудей-влакын Кугыжашт». | 37и поставили над головою Его надпись, означающую вину Его: Сей есть Иисус, Царь Иудейский. |
| 38Тудын дене пырля кок агышым пудален сакеныт: иктыжым пурла могыреш, весыжым шола могыреш. | 38Тогда распяты с Ним два разбойника: один по правую сторону, а другой по левую. |
| 39Эртен кайыше-влак, вуйым рӱзен, Иисусым игылт ойленыт: | 39Проходящие же злословили Его, кивая головами своими |
| 40«Тый, храмым шалатен да кум кечыште угыч чоҥен кертше, ынде Шкендым Шке утаре! Тый Юмын Эрге улат гын, ырес гыч воло». | 40и говоря: Разрушающий храм и в три дня Созидающий! спаси Себя Самого; если Ты Сын Божий, сойди с креста. |
| 41Тыгак архиерей-влакат закон туныктышо, калык кугурак ден фарисей-влак дене пырля игылт ойленыт: | 41Подобно и первосвященники с книжниками и старейшинами и фарисеями, насмехаясь, говорили: |
| 42«Молым утарен, а Шкенжым утарен ок керт. Тудо Израильын Кугыжаже гын, тек ынде ырес гыч вола, тунам Тудлан ӱшанена. | 42других спасал, а Себя Самого не может спасти; если Он Царь Израилев, пусть теперь сойдет с креста, и уверуем в Него; |
| 43Тудо Юмылан ӱшанен. Юмо Тудым утарынеже гын, тек кызыт утара, вет Тудыжо Шкенжым Юмын Эрге манын». | 43уповал на Бога; пусть теперь избавит Его, если Он угоден Ему. Ибо Он сказал: Я Божий Сын. |
| 44Иисус дене пырля пудален сакыме агыше-влакат Тудым тыгак вурсеныт. | 44Также и разбойники, распятые с Ним, поносили Его. |
| 45Кудымшо шагат*в гыч индешымше шагат марте уло мланде мучко пычкемыш лийын. | 45От шестого же часа тьма была по всей земле до часа девятого; |
| 46Индешымше шагат жапыште Иисус виян йӱк дене кычкыралын: «Или, Или! Лама савахфани?» Тидыже «Юмем, Юмем! Молан Мыйым коденат?» манме лиеш.*г | 46а около девятого часа возопил Иисус громким голосом: Или, Или! лама савахфани? то есть: Боже Мой, Боже Мой! для чего Ты Меня оставил? |
| 47Воктен шогышо-влак кокла гыч южышт тидым колын ойленыт: «Тудо Илиям ӱжеш». | 47Некоторые из стоявших там, слыша это, говорили: Илию зовет Он. |
| 48Нунын кокла гыч иктыже тунамак куржын миен, губкым налын, уксусеш нӧртен, тоя вуеш керын да Иисуслан йӱаш пуэн. | 48И тотчас побежал один из них, взял губку, наполнил уксусом и, наложив на трость, давал Ему пить; |
| 49А молышт ойленыт: «Вучалте, ончалына, Илия Тудым утараш толеш мо?» | 49а другие говорили: постой, посмотрим, придет ли Илия спасти Его. |
| 50Но Иисус адакат чот кычкыралын, да чонжо лектын. | 50Иисус же, опять возопив громким голосом, испустил дух. |
| 51Тунамак храмысе пӱрдыш кӱшычын ӱлыкӧ кокыте кушкедлен, мланде чытырналтын, кугу кӱ-влак шелалтыныт, | 51И вот, завеса в храме раздралась надвое, сверху донизу; и земля потряслась; и камни расселись; |
| 52шӱгар рож-влак почылтыныт. Колышо шуко святойын капышт ылыжыныт | 52и гробы отверзлись; и многие тела усопших святых воскресли |
| 53да шӱгар гыч лектыныт, Иисусын ылыж кынелмекыже, нуно святой олашке пуреныт да шукылан конченыт. | 53и, выйдя из гробов по воскресении Его, вошли во святый град и явились многим. |
| 54Шӱдывуй да тудын дене пырля Иисусым оролышо-влак, мланде чытырымым да мо лиймым ужмеке, пешак лӱдыныт да ойленыт: «Тудо чынжымак Юмын Эрге улмаш». | 54Сотник же и те, которые с ним стерегли Иисуса, видя землетрясение и все бывшее, устрашились весьма и говорили: воистину Он был Сын Божий. |
| 55Тушто тыгак шуко ӱдырамаш лийын да ӧрдыж гыч ончен шоген, нуно Иисус почеш Галилей гычак толыныт да Тудлан служитленыт улмаш. | 55Там были также и смотрели издали многие женщины, которые следовали за Иисусом из Галилеи, служа Ему; |
| 56Нунын коклаште Мария Магдалина, Иаков ден Иосийын Мария авашт да Зеведейын эргыж-влакын авашт лийыныт. | 56между ними были Мария Магдалина и Мария, мать Иакова и Иосии, и мать сыновей Зеведеевых. |
| 57А кас шумеке, Аримафей гыч улшо Иосиф лӱман поян еҥ толын. Тудат Иисусын тунемшыже лийын. | 57Когда же настал вечер, пришел богатый человек из Аримафеи, именем Иосиф, который также учился у Иисуса; |
| 58Тудо, Пилат деке миен, Иисусын капшым йодын. Пилат капым пуаш кӱштен. | 58он, придя к Пилату, просил тела Иисусова. Тогда Пилат приказал отдать тело; |
| 59Иосиф капым налын, тудым яндар йытын вынер дене вӱдылын | 59и, взяв тело, Иосиф обвил его чистою плащаницею |
| 60да шкаланже ямдылыме у шӱгарыш пыштен. Шӱгаржым курык саҥгаш кӱнчымӧ улмаш. Иосиф шӱгар аҥжым кугу кӱ дене петырен да каен. | 60и положил его в новом своем гробе, который высек он в скале; и, привалив большой камень к двери гроба, удалился. |
| 61Туштак Мария Магдалина ден вес Мария лийыныт, нуно шӱгар ваштареш шинченыт. | 61Была же там Мария Магдалина и другая Мария, которые сидели против гроба. |
| 62Вес кечын, кугарня эрлашыжым, архиерей ден фарисей-влак Пилат деке погыненыт | 62На другой день, который следует за пятницею, собрались первосвященники и фарисеи к Пилату |
| 63да ойленыт: «Озана, ме шарналтышна, саде ондалышет илымыж годым ”Кум кече эртымеке, Мый ылыж кынелам” манын каласен. | 63и говорили: господин! Мы вспомнили, что обманщик тот, еще будучи в живых, сказал: после трех дней воскресну; |
| 64Садлан кумшо кече марте шӱгаржым оролаш кӱштӧ. Уке гын, тунемшыж-влак Тудын капшым, йӱдым толын, шолышт кертыт да калыклан ”Колымаш гыч ылыжын” манын ойлаш тӱҥалыт. Тунам пытартыш ондалымыже икымше дечат ударак лиеш». | 64итак прикажи охранять гроб до третьего дня, чтобы ученики Его, придя ночью, не украли Его и не сказали народу: воскрес из мертвых; и будет последний обман хуже первого. |
| 65Пилат нунылан каласен: «Оролда улыт, кайыза, моштымыда семын оролыза». | 65Пилат сказал им: имеете стражу; пойдите, охраняйте, как знаете. |
| 66Нуно каеныт да шӱгарым оролаш шогалтеныт, кӱэшыже печатьым пыштеныт. | 66Они пошли и поставили у гроба стражу, и приложили к камню печать. |
*а 27:9-10 Иер 32:9, Зах 11:12-13.
*б 27:27 Преторий – Вуйлатышын илыме кӱполатше, тыгак судитлыме вер.
*в 27:45 Куд шагат – мемнан жап дене тура кечывалым.
*д 27:46 Пс 21:2.