Слово Твое - светильник ноге моей и свет стезе моей

Библия на финно-угорских языках



Библия

Выбрать язык

Книги Ветхого Завета

Книги Нового Завета

предыдущая главаследующая главабез русского текста

МАТФЕЙЫН ВОЗЫМО СВЯТОЙ ЕВАНГЕЛИЙ

ЕВАНГЕЛИЕ ОТ МАТФЕЯ

Глава 25

Глава 25

1Тунам Пылпомыш Кугыжаныш лу ӱдыр гай лиеш. Ӱдыр-влак, лампыштым налын, качым вашлияш лектыныт.1Тогда подобно будет Царство Небесное десяти девам, которые, взяв светильники свои, вышли навстречу жениху.
2Нунын кокла гыч визытше ушан, визытше шонен моштыдымо лийыныт.2Из них пять было мудрых и пять неразумных.
3Шонен моштыдымо-влак лампыштым налыныт, но йӱлалташ ӱйым пеленышт налын огытыл,3Неразумные, взяв светильники свои, не взяли с собою масла.
4а ушан-влакышт лампе дене пырля атешышт ӱйжымат налыныт.4Мудрые же, вместе со светильниками своими, взяли масла в сосудах своих.
5Каче кучалтынат, чылан нералтеныт да мален колтеныт.5И как жених замедлил, то задремали все и уснули.
6Но пелйӱдым кычкырыме шергылтын: ”Теве каче толеш, тудым вашлияш лекса!”6Но в полночь раздался крик: вот, жених идет, выходите навстречу ему.
7Тунам ӱдыр-влак чылан кынелыныт да лампыштым тӧрлатеныт.7Тогда встали все девы те и поправили светильники свои.
8Шонен моштыдымо-шамыч ушан-влаклан каласеныт: ”Мыланна ӱйдам пуыза, мемнан лампына-влак йӧрат”.8Неразумные же сказали мудрым: дайте нам вашего масла, потому что светильники наши гаснут.
9А ушанышт вашештеныт: ”Уке, тудо мыланна чылалан ок сите. Лучо ужалыше-влак деке кайыза да шкаланда налза”.9А мудрые отвечали: чтобы не случилось недостатка и у нас и у вас, пойдите лучше к продающим и купите себе.
10Налаш кайымекышт, каче толын, ямде лийше-влак тудын дене пырля сӱан пайремыш пуреныт, почешышт омсам петыреныт.10Когда же пошли они покупать, пришел жених, и готовые вошли с ним на брачный пир, и двери затворились;
11Вара моло ӱдыр-влак толыныт да ойленыт: ”Оза, оза! Мыланна поч”.11после приходят и прочие девы, и говорят: Господи! Господи! отвори нам.
12А тудыжо нунылан вашештен: ”Тыланда чынак ойлем: тендам ом пале”.12Он же сказал им в ответ: истинно говорю вам: не знаю вас.
13Тыгеже, шекланен шогыза, вет Айдеме Эрге толмо кечымат, шагатымат огыда пале.13Итак, бодрствуйте, потому что не знаете ни дня, ни часа, в который приидет Сын Человеческий.
14Мо лийшашым тыгеат ончыкташ лиеш: Вес элыш кайымыж деч ончыч айдеме шкеж деке тарзыж-влакым ӱжын да погыжым нунылан ӱшанен коден.14Ибо Он поступит, как человек, который, отправляясь в чужую страну, призвал рабов своих и поручил им имение свое:
15Иктылан вич талант оксам, весылан коктым, кумшылан иктым – кажныштлан вийышт шутымо семын пуэн да тунамак каен.15и одному дал он пять талантов, другому два, иному один, каждому по его силе; и тотчас отправился.
16Вич талантым налшыже тунамак миен да, окса гыч оксам ыштен кучылтын, ешартыш вич талантым ыштен налын.16Получивший пять талантов пошел, употребил их в дело и приобрел другие пять талантов;
17Тыгак кок талантым налшыжат ешартыш кок талантым ыштен налын.17точно так же и получивший два таланта приобрел другие два;
18А ик талантым налшыже каен, лакым кӱнчен да озажын оксажым мландыш тоен.18получивший же один талант пошел и закопал его в землю и скрыл серебро господина своего.
19Ятыр жап эртымеке, тарзе-влакын озашт пӧртылын да оксам кузе кучылтмыштым терген.19По долгом времени, приходит господин рабов тех и требует у них отчета.
20Вич талантым налше тарзе ешартыш вич талантымат конден да ойлен: ”Оза, тый мылам вич талантым пуэнат, а теве ешартыш вич талантым мый нунын дене ыштен налынам”.20И, подойдя, получивший пять талантов принес другие пять талантов и говорит: господин! пять талантов ты дал мне; вот, другие пять талантов я приобрел на них.
21Озаже тудлан каласен: ”Сай! Тый поро да ӱшанле тарзе улат. Изиште ӱшанле лийынат, тыйым шукым ончаш шогалтем. Озатын куан пайремышкыже тол”.21Господин его сказал ему: хорошо, добрый и верный раб! в малом ты был верен, над многим тебя поставлю; войди в радость господина твоего.
22Кок талантым налше тарзат толын да ойлен: ”Оза, тый мылам кок талантым пуэнат, а теве вес кок талантым нунын дене ыштен налынам”.22Подошел также и получивший два таланта и сказал: господин! два таланта ты дал мне; вот, другие два таланта я приобрел на них.
23Оза тудланат каласен: ”Сай! Тый поро да ӱшанле тарзе улат. Изиште ӱшанле лийынат, тыйым шукым ончаш шогалтем. Озатын куан пайремышкыже тол”.23Господин его сказал ему: хорошо, добрый и верный раб! в малом ты был верен, над многим тебя поставлю; войди в радость господина твоего.
24Ик талантым налшат толын да каласен: ”Оза, мый тыйын пеҥгыдын йодшо айдеме улметым паленам: кушто ӱден отыл, тушто тӱредат, кушто урлыкашым шавен отыл, тушто погет.24Подошел и получивший один талант и сказал: господин! я знал тебя, что ты человек жестокий, жнешь, где не сеял, и собираешь, где не рассыпал,
25Мый лӱдынам, сандене каенам да тыйын талант оксатым мландыш тоенам, теве тыйын оксат”.25и, убоявшись, пошел и скрыл талант твой в земле; вот тебе твое.
26Оза тудлан вашештен: ”Йӧрдымӧ да йолагай тарзе! Кушто мый ӱден омыл, тушто тӱредмем, кушто урлыкашым шавен омыл, тушто погымем тый паленат,26Господин же его сказал ему в ответ: лукавый раб и ленивый! ты знал, что я жну, где не сеял, и собираю, где не рассыпал;
27сандене оксамым торгайыше-влаклан пуаш кӱлеш ыле, пӧртылмекем, шкемыным парыш дене налам ыле.27посему надлежало тебе отдать серебро мое торгующим, и я, придя, получил бы мое с прибылью;
28Тыгеракын, налза тудын деч талантым да лу талантан еҥлан пуыза.28итак, возьмите у него талант и дайте имеющему десять талантов,
29Кӧн уло, тудлан пуалтеш да тудын лыҥ лиеш, а кӧн уке – улыжат налалтеш.29ибо всякому имеющему дастся и приумножится, а у неимеющего отнимется и то, что имеет;
30А йӧрдымӧ тарзым пычкемышышке луктын кудалтыза. Тушто шортмаш да пӱйым пурмаш лиеш”». [Тидым каласымеке, Иисус йӱкшым кугемден ойлен: «Кӧн колышташ пылышыже уло, тек колеш».]30а негодного раба выбросьте во тьму внешнюю: там будет плач и скрежет зубов. Сказав сие, возгласил: кто имеет уши слышать, да слышит!
31«Чыла святой Суксо-влак дене пырля чапланен толмеке, Айдеме Эрге шке чапшын престолышкыжо шинчеш.31Когда же приидет Сын Человеческий во славе Своей и все святые Ангелы с Ним, тогда сядет на престоле славы Своей,
32Тудын ончыко калык-влак чылан погынат, да кузе каза деч шорыкым кӱтӱчӧ ойыра, Тудат тугак еҥ-влакым икте-весе деч ойыра.32и соберутся пред Ним все народы; и отделит одних от других, как пастырь отделяет овец от козлов;
33Шорык-влакым Шкеж деч пурла могырыш шогалта, а каза-влакым – шола могырыш.33и поставит овец по правую Свою сторону, а козлов--по левую.
34Вара Кугыжа Шкеж деч пурлаште улшыштлан каласа: ”Ачамын суапландарымыже-влак, толза. Тӱням ыштыме годымак тыланда ямдылыме Кугыжанышым те кызыт наследник семын налза.34Тогда скажет Царь тем, которые по правую сторону Его: приидите, благословенные Отца Моего, наследуйте Царство, уготованное вам от создания мира:
35Вет Мый шужышо лийынам, те Мылам кочкышым пуэнда; йӱмем шуын, те Мыйым йӱктенда; ӧрдыж еҥ лийынам, те Мыйым суртышкыда пуртенда.35ибо алкал Я, и вы дали Мне есть; жаждал, и вы напоили Меня; был странником, и вы приняли Меня;
36Чара лийынам, те Мыйым чиктенда; черле лийынам, те Мый декем коштында; казаматыште лийынам, Мый декем ужаш миенда”.36был наг, и вы одели Меня; был болен, и вы посетили Меня; в темнице был, и вы пришли ко Мне.
37Тунам чын ыштыше-влак Тудлан вашештат: ”Господь, кунам ме Тыйым шужышым ужынна да пукшен улына? Але кунам ме йӱмет шумым ужынна да Тылат йӱаш пуэнна?37Тогда праведники скажут Ему в ответ: Господи! когда мы видели Тебя алчущим, и накормили? или жаждущим, и напоили?
38Кунам йот еҥ улметым ужынна да суртышкына пуртенна? Кунам Тыйым чарам ужынна да чиктенна?38когда мы видели Тебя странником, и приняли? или нагим, и одели?
39Кунам ме Тыйым черлым але казаматыште ужынна да Тый декет миенна?”39когда мы видели Тебя больным, или в темнице, и пришли к Тебе?
40А Кугыжа нунылан каласа: ”Тыланда чынак ойлем: мом те нине изирак иза-шольым-влак кокла гыч иктыжлан ыштенда, чылажымат Мыланем ыштенда”.40И Царь скажет им в ответ: истинно говорю вам: так как вы сделали это одному из сих братьев Моих меньших, то сделали Мне.
41Вара шола могырышто улшо-влаклан каласа: ”Каргыме-влак, Мый дечем кораҥза, диавол ден тудын суксыж-влаклан ямдылыме курымашлык тулыш кайыза.41Тогда скажет и тем, которые по левую сторону: идите от Меня, проклятые, в огонь вечный, уготованный диаволу и ангелам его:
42Вет Мый шужышо лийынам, те Мылам кочкаш пуэн огыдал; йӱмем шуын, те Мыйым йӱктен огыдал;42ибо алкал Я, и вы не дали Мне есть; жаждал, и вы не напоили Меня;
43ӧрдыж еҥ лийынам, Мыйым пуртен огыдал; чара лийынам, Мыйым чиктен огыдал; черлат лийынам, казаматыштат лийынам, а те Мый декем коштын огыдал”.43был странником, и не приняли Меня; был наг, и не одели Меня; болен и в темнице, и не посетили Меня.
44Тунам нунат Тудлан вашештат: ”Господь! Кунам ме Тыйым шужышым але йӱмӧ шушым, але ӧрдыж улшым, але чарам, але черлым, але казаматыште ужынна да Тылат полшен огынал?”44Тогда и они скажут Ему в ответ: Господи! когда мы видели Тебя алчущим, или жаждущим, или странником, или нагим, или больным, или в темнице, и не послужили Тебе?
45Тудо нунылан вашешта: ”Тыланда чынак ойлем: мом те нине изирак-влак кокла гыч иктыжлан ыштен огыдал, Мылам ыштен огыдал”.45Тогда скажет им в ответ: истинно говорю вам: так как вы не сделали этого одному из сих меньших, то не сделали Мне.
46Нинышт, мутым кучен, курымеш орланат, а чын ыштыше-влак курымашлык илышыш каят.» 46И пойдут сии в муку вечную, а праведники в жизнь вечную.


предыдущая глава Глава 25 следующая глава