Выбрать язык
Книги Ветхого Завета
Книги Нового Завета
ИОВЫН КНИГАЖЕ | КНИГА ИОВА |
1 Глава | Глава 1 |
| 1 Уц мландыште Иов лӱман еҥ илен. Тудо чынле, шылталаш амалдыме лийын, Юмо деч лӱдын илен да осал деч кораҥ коштын. | 1Был человек в земле Уц, имя его Иов; и был человек этот непорочен, справедлив и богобоязнен и удалялся от зла. |
| 2 Иовын шым эргыже да кум ӱдыржӧ шочыныт. | 2И родились у него семь сыновей и три дочери. |
| 3 Тиде еҥ пеш поян улмаш: тудын шым тӱжем вуй тыгыде вольыкшо, кум тӱжем верблюдшо, вичшӱдӧ мужыр ӱшкыжшӧ, вичшӱдӧ осёл вӱльыжӧ да моткоч шуко тарзыже лийыныт. Эрвел мландыште илыше-влак кокла гыч Иов эн чот чапланыше лийын. | 3Имения у него было: семь тысяч мелкого скота, три тысячи верблюдов, пятьсот пар волов и пятьсот ослиц и весьма много прислуги; и был человек этот знаменитее всех сынов Востока. |
| 4 Тудын эргыже-влак кочмаш-йӱмашым эртараш икте-весыштым шке мӧҥгышкышт черет дене погеныт. Пырля кочкаш-йӱаш нуно кум ака-шӱжарыштымат ӱжыныт. | 4Сыновья его сходились, делая пиры каждый в своем доме в свой день, и посылали и приглашали трех сестер своих есть и пить с ними. |
| 5 Кунам черет дене ыштыме кочмаш-йӱмаш кече-влак эртеныт, Иов эргыже-влакым шкеж деке ӱжыктен да нунын дене эрныктыме йӱлам эртарен. Эрдене эр кынелын, тудо кажныж верч йӱлалтен пуымо надырым [да нунын сулыкышт верч ик ӱшкыжым] конден. Иов тыге шонен: «Эргым-влак, йоҥылышым ыштен, ала языкыш пуреныт да ушыштышт Юмым мыскыленыт». Тыге тудо кажне гана ыштен. | 5Когда круг пиршественных дней совершался, Иов посылал за ними и освящал их и, вставая рано утром, возносил всесожжения по числу всех их. Ибо говорил Иов: может быть, сыновья мои согрешили и похулили Бога в сердце своем. Так делал Иов во все такие дни. |
| 6 Ик кечын Юмын эрге-влак Господь ончыко шогалаш толыныт. Нунын дене пырля тыгак сатана*а толын. | 6И был день, когда пришли сыны Божии предстать пред Господа; между ними пришел и сатана. |
| 7 Господь сатана деч йодын: «Тый кушеч толынат?» Тудыжо Господьлан вашештен: «Мый мланде мучко коштым, чыла вере лийым». | 7И сказал Господь сатане: откуда ты пришел? И отвечал сатана Господу и сказал: я ходил по земле и обошел ее. |
| 8 Господь сатаналан каласен: «Мыйын Иов тарзем шекланышыч мо? Мландымбалне тудын гай айдеме уке: чынле да шылталаш амалдыме, Юмо деч лӱдшӧ да осал деч кораҥын коштшо». | 8И сказал Господь сатане: обратил ли ты внимание твое на раба Моего Иова? ибо нет такого, как он, на земле: человек непорочный, справедливый, богобоязненный и удаляющийся от зла. |
| 9 Господьлан сатана вашештен: «Таклан мо Иов Юмо деч лӱдын ила? | 9И отвечал сатана Господу и сказал: разве даром богобоязнен Иов? |
| 10 Тый огыл мо тудым шкенжым, суртшым да мо улыжым чыла могырым авырен налынат? Тый тудын чыла пашажым суапландаренат, садланак тудын кӱтӱжӧ-влак мланде мучко шукемыт. | 10Не Ты ли кругом оградил его и дом его и все, что у него? Дело рук его Ты благословил, и стада его распространяются по земле; |
| 11 Но шке кидетым шуялте да Иовын чыла мо улыжым логал – тунам тудо Тыйым чапландара мо?» | 11но простри руку Твою и коснись всего, что у него, –благословит ли он Тебя? |
| 12 Господь сатаналан каласен: «Йӧра, тудын чыла мо улыжо – тыйын кидыштет, лач шкенжым ит логал». Господь деч сатана каен. | 12И сказал Господь сатане: вот, все, что у него, в руке твоей; только на него не простирай руки твоей. И отошел сатана от лица Господня. |
| 13 Ик кечын, кунам Иовын эргыж ден ӱдыржӧ-влак эн кугу изаштын пӧртыштыжӧ кочкын да йошкар аракам йӱын шинченыт, | 13И был день, когда сыновья его и дочери его ели и вино пили в доме первородного брата своего. |
| 14 Иов дек уверзе толын да каласен: | 14И вот, приходит вестник к Иову и говорит: |
| 15 «Ӱшкыж-влак куралыныт, воктенышт осёл вӱльӧ-шамыч кочкын коштыныт. Кенета савей-влак керылтыныт да нуным руалтен налыныт, а тарзе-шамычым керде дене пуштыныт. Тылат увертараш манын, мый шкет утлен кодынам». | 15волы орали, и ослицы паслись подле них, как напали Савеяне и взяли их, а отроков поразили острием меча; и спасся только я один, чтобы возвестить тебе. |
| 16 Тудо эше ойлен пытарен огыл, вес еҥ толын да увертарен: «Кава гыч Юмын тул рашкалтен, шорык ден тарзет-влакым йӱлалтен. Тылат увертараш манын, мый шкет утлен кодынам». | 16Еще он говорил, как приходит другой и сказывает: огонь Божий упал с неба и опалил овец и отроков и пожрал их; и спасся только я один, чтобы возвестить тебе. |
| 17 Тудат ойлен пытарен огыл, эше весе толын да каласен: «Халдей-шамыч, кум тӱшкалан шелалтын, верблюдет-влак ӱмбаке кержалтыныт да нуным руалтен налыныт, а тарзет-влакым керде дене пуштыныт. Мый шкет утлен кодынам да тидын нерген тылат увертарем». | 17Еще он говорил, как приходит другой и сказывает: Халдеи расположились тремя отрядами и бросились на верблюдов и взяли их, а отроков поразили острием меча; и спасся только я один, чтобы возвестить тебе. |
| 18 Тиде еҥат ойлен пытарен огыл, эше весе толын да увертарен: «Тыйын эргыч ден ӱдырет-влак эн кугу изаштын пӧртыштыжӧ кочкын да йошкар аракам йӱын шинченыт. | 18Еще этот говорил, приходит другой и сказывает: сыновья твои и дочери твои ели и вино пили в доме первородного брата своего; |
| 19 Тиде жапыште ир мланде гыч кугу мардеж толын лектын да пӧртын ныл лукшым тарватен – пӧрт тыйын шочшет-влак ӱмбак сӱмырлен, да нуно коленыт. Мый шкет утлен кодынам да тидын нерген тылат увертарем». | 19и вот, большой ветер пришел от пустыни и охватил четыре угла дома, и дом упал на отроков, и они умерли; и спасся только я один, чтобы возвестить тебе. |
| 20 Тунам Иов кынел шогалын да ӱмбал вургемжым кушкедын, вара ӱпшым нӱжын да, вуйжым мланде марте савен, | 20Тогда Иов встал и разодрал верхнюю одежду свою, остриг голову свою и пал на землю и поклонился |
| 21 тыге каласен: «Ава мӱшкыр гыч мый чара лектынам, тышечынат чара каем. Господь пуэн, Господь налын. [Кузе Тудо шонен пыштен, тыгак ышталтын.] Тек Господьын лӱмжӧ чапландарыме лиеш!» | 21и сказал: наг я вышел из чрева матери моей, наг и возвращусь. Господь дал, Господь и взял; да будет имя Господне благословенно! |
| 22 Чыла мо лийме ӱмбач Иов языкыш пурен огыл, Юмо нерген нимогай йӧрдымӧ шомакым пелештен огыл. | 22Во всем этом не согрешил Иов и не произнес ничего неразумного о Боге. |
*а1:6 Тиде мут ’тушман, титаклыше’ манмым ончыкта.