Your word is a lamp to my feet

Библия на финно-угорских языках



Библия

Выбрать язык

Книги Ветхого Завета

Книги Нового Завета

предыдущая главаследующая главабез русского текста

МОИСЕЙЫН НЫЛЫМШЕ КНИГАЖЕ
ШОТЛЫМАШ

ЧЕТВЕРТАЯ КНИГА МОИСЕЕВА. ЧИСЛА

21 Глава

Глава 21

1 Кечывалвел ир мланде тӱрыштӧ верланыше Арад олан хананей кугыжаже, израиль калыкын Афарим корно дене толмыжым пален налмеке, нунын ӱмбаке керылтын да икмыняр еҥым пленыш налын.1Ханаанский царь Арада, живущий к югу, услышав, что Израиль идет дорогою от Афарима, вступил в сражение с Израильтянами и несколько из них взял в плен.
2 Тунам израиль калык Господьлан сӧрен каласен: «Тиде калыкым мемнан кидыш пуэт гын, ме [нуным шкеныштым] да олаштым, Тыланет надыр шотеш пӧлеклен, пӱтынек пытарена».2И дал Израиль обет Господу, и сказал: если предашь народ сей в руки мои, то положу заклятие на города их.
3 Господь израиль калыкын йодмыжым колын да хананей-влакым нунын кидыш пуэн. Израиль калык хананей-влакым да нунын олаштым, Господьлан надыр шотеш пӧлеклен, пӱтынек пытарен да тиде верым Хорма манын лӱмден.3Господь услышал голос Израиля и предал Хананеев в руки ему, и он положил заклятие на них и на города их и нарек имя месту тому: Хорма.
4 Едом мландышке пураш огыл манын, израиль калык Ор курык дечын Йошкар теҥыз велыш каен. Кайымышт годым еҥ-влакын чытышышт пыташ тӱҥалын.4От горы Ор отправились они путем Чермного моря, чтобы миновать землю Едома. И стал малодушествовать народ на пути,
5 Нуно адакат Юмо да Моисей ваштареш ӧпкелен ойлаш тӱҥалыныт: «Молан те мемнам Египет гыч луктында? Ир мландыште колашлан мо? Вет тыште киндат, вӱдат уке, а тиде йӧрдымӧ кочкыш шернам темен!»5и говорил народ против Бога и против Моисея: зачем вывели вы нас из Египта, чтоб умереть нам в пустыне, ибо здесь нет ни хлеба, ни воды, и душе нашей опротивела эта негодная пища.
6 Тунам Господь калык ӱмбак аяр кишке-влакым колтен. Кишке чӱҥгалме дене шуко израиль еҥ колен.6И послал Господь на народ ядовитых змеев, которые жалили народ, и умерло множество народа из сынов Израилевых.
7 Калык Моисей деке толын да каласен: «Господь да тыйын ваштареш ӧпкелен ойлен, ме сулыкыш пурен улына. Кумал Господьлан, тек нине кишке-влакым мемнан деч кораҥда». Моисей калык верч [Господьлан] кумалын.7И пришел народ к Моисею и сказал: согрешили мы, что говорили против Господа и против тебя; помолись Господу, чтоб Он удалил от нас змеев. И помолился Моисей о народе.
8 Господь Моисейлан каласен: «[Той] кишкым ыште да вара вуйыш пижыктен шынде. Тек кишке чӱҥгалман кажне еҥ ты кишке ӱмбак ончалеш – тунам тудо илыше кодеш».8И сказал Господь Моисею: сделай себе змея и выставь его на знамя, и ужаленный, взглянув на него, останется жив.
9 Моисей той кишкым ыштен да вара вуйыш пижыктен. Иктаж-кӧм кишке чӱҥгалын да тудыжо той кишке ӱмбаке ончалын гын, тыгай еҥ илыше кодын.9И сделал Моисей медного змея и выставил его на знамя, и когда змей ужалил человека, он, взглянув на медного змея, оставался жив.
10 Израиль эрге-влак корныштым умбакыже шуеныт да Овофеш шогалыныт.10И отправились сыны Израилевы и остановились в Овофе;
11 Вара Овоф гыч каеныт да Моав деч эрвелне улшо ир мландысе Ийе-Аваримеш шогалыныт.11и отправились из Овофа и остановились в Ийе-Авариме, в пустыне, что против Моава, к восходу солнца;
12 Тушеч кайымеке, Заред лапвереш шогалыныт,12оттуда отправились, и остановились на долине Заред;
13 вара тышеч каеныт да аморрей чек воктечын йоген кайыше Арнон эҥер вес велысе ир мландеш шогалыныт. Тиде эҥерже Моав ден аморрей-влак коклаште чек лийын.13отправившись отсюда, остановились у той части Арнона в пустыне, которая течет вне пределов Аморрея, ибо Арнон граница Моава, между Моавом и Аморреем.
14 Сандене «Господьын сарже-влак» книгаште каласыме:
14Потому и сказано в книге браней Господних:
15 «... Суфысо Вагеб, Арнонын вӱдкоремже-влак,
Шебет-Ар могырыш шуйнышо лапвер тайыл-влак
2 Моав чек деке шуыт».
15Вагеб в Суфе и потоки Арнона, и верховье потоков, которое склоняется к Шебет-Ару и прилегает к пределам Моава.
16 Тушечын нуно Беэр таве деке каеныт. Тушто Господь Моисейлан каласен: «Калыкым пого, Мый нунылан вӱдым пуэм».16Отсюда отправились к Беэр; это тот колодезь, о котором Господь сказал Моисею: собери народ, и дам им воды.
17 Тунам Израиль тиде мурым мурен:
«Вӱд дене тем, таве! Мурыза тудын нерген!
17Тогда воспел Израиль песнь сию: наполняйся, колодезь, пойте ему;
18 Калык кугурак-влак тиде тавым кӱнченыт,
он-влак кучемвий тояшт да пондышт дене тудым кӱнченыт». Ир мланде гыч нуно Матаннаш каеныт.
18колодезь, который выкопали князья, вырыли вожди народа с законодателем жезлами своими. Из пустыни отправились в Матанну,
19 Матанна гыч – Нагалиилыш, Нагалиил гыч – Вамофыш,19из Матанны в Нагалиил, из Нагалиила в Вамоф,
20 Вамоф гыч Моав мландысе лапверыш каеныт. Тудыжо ир мланде могырыш ончышо Фасга курык воктене лийын.20из Вамофа в Гай, который в земле Моава, на вершине горы Фасги, обращенной лицем к пустыне.
21 Израиль эрге-влак Сигон деке, аморрей кугыжа деке, шке уверзе-влакым тыгай [тыныс темлымаш] дене колтеныт:21И послал Израиль послов к Сигону, царю Аморрейскому, чтобы сказать:
22 «Поро лий, шке мландет гоч эртен каяш пу. [Ме корно дене каена,] пасу ден виноград аҥашке огына пуро, тавет-влак гыч вӱдым йӱаш огына тӱҥал. Тыйын мландетым эртымешке, Кугыжан корно дене гына каена».22позволь мне пройти землею твоею; не будем заходить в поля и виноградники, не будем пить воды из колодезей твоих, а пойдем путем царским, доколе не перейдем пределов твоих.
23 Но Сигон израиль калыкым шке мландыж гоч колташ кӧнен огыл. Чыла шке сарзывийжым поген, тудо ваштарешышт ир мландыш лектын да, Яац деке миен шумеке, нунын дене кредалаш пижын.23Но Сигон не позволил Израилю идти через свои пределы; и собрал Сигон весь народ свой и выступил против Израиля в пустыню, и дошел до Иаацы, и сразился с Израилем.
24 Израиль эрге-влак тудым керде дене кырен шалатеныт, мландыжым Арнон эҥер деч Иавок изэҥер дек шумеш – Аммон чек марте – шкаланышт поген налыныт. А аммон-влакын чекышт чоткыдемдыме лийын.24И поразил его Израиль мечом и взял во владение землю его от Арнона до Иавока, до пределов Аммонитских, ибо крепок был предел Аммонитян;
25 Аморрей-влакын чыла олаштым – Есевоным да тудын йыр улшо илем-влакым – Израиль сеҥен налын да тушто илаш тӱҥалын.25и взял Израиль все города сии, и жил Израиль во всех городах Аморрейских, в Есевоне и во всех зависящих от него;
26 Есевон ола аморрей кугыжа Сигонын лийын. Тудыжо Моавын ончычсо кугыжаж дене кредалын да тудын мландыжым Арнон эҥер марте поген налын.26ибо Есевон был город Сигона, царя Аморрейского, и он воевал с прежним царем Моавитским и взял из руки его всю землю его до Арнона.
27 Садланак вет мурызо-влак тыге мурат:
«Кайыза Есевоныш!
Тек Сигонын олажым чоҥат, угыч нӧлталыт!
27Потому говорят приточники: идите в Есевон, да устроят и утвердят город Сигона;
28 Есевон гыч тул лектын,
тулйылме лектын Сигонын олаж гыч!
Тудо Ар-Моавым йӱлалтен,
Арнон воктенысе кӱкшака-влакын озаштым пытарен.
28ибо огонь вышел из Есевона, пламень из города Сигонова, и пожрал Ар-Моав и владеющих высотами Арнона.
29 Ойго тылат, Моав!
Тый, Хамосын калыкше, пытарыме улат!
Тыйын эргыч-влак куржын пытеныт,
ӱдырет-влакым аморрей кугыжа Сигон пленыш налын.
29Горе тебе, Моав! погиб ты, народ Хамоса! Разбежались сыновья его, и дочери его сделались пленницами Аморрейского царя Сигона;
30 Пикш дене ме нуным пытаренна,
Есевон гыч Дивон марте чыла пытен!
Медева воктенысе Нофа марте ме чыла шалатенна!»
30мы поразили их стрелами; погиб Есевон до Дивона, мы опустошили их до Нофы, которая близ Медевы.
31 Тыге израиль калык аморрей мландыште илаш тӱҥалын.31И жил Израиль в земле Аморрейской.
32 Моисей икмыняр еҥым Иазер олам ончал толаш колтен. Вара израиль калык [тиде олам,] тудын йыр улшо илем-влакым руалтен налын да тушто илыше аморрей-влакым поктен колтен.32И послал Моисей высмотреть Иазер, и взяли селения, зависящие от него, и прогнали Аморреев, которые в них были.
33 Тушечын израиль калык савырнен да Васаныш наҥгайыше корно дене каен. Васан кугыжа Ог, уло сарзывийжым поген, Едрей воктене израиль калык ваштареш кредалаш лектын.33И поворотили и пошли к Васану. И выступил против них Ог, царь Васанский, сам и весь народ его, на сражение к Едреи.
34 Господь Моисейлан каласен: «Ит лӱд тудын деч. Мый тудым уло калыкше да мландыжге тыйын кидышкет пуэм. Кузе тый Есевонышто илыше аморрей кугыжа Сигон дене ыштенат, тидын денат тугак ыште».34И сказал Господь Моисею: не бойся его, ибо Я предам его и весь народ его и всю землю его в руки твои, и поступишь с ним, как поступил с Сигоном, царем Аморрейским, который жил в Есевоне.
35 Израиль эрге-влак Ог кугыжам, тудын эргыж-влакым, тыгак чыла сарзыжым икте кодде пытареныт да тиде мландыланат оза лийыныт. 35И поразили они его и сынов его и весь народ его, так что ни одного не осталось, и овладели землею его.


21:3 Хорма – ’пытарымаш’ манмым ончыкта.

21:16 «Беэр» еврей йылмыште ’таве’ манмым ончыкта.

21:29 Хамос – моав-влакын юмышт.


предыдущая глава Глава 21 следующая глава