Выбрать язык
Книги Ветхого Завета
Книги Нового Завета
АПОСТОЛ ПАВЕЛЛÖН ТИМОФЕЙЛЫ МÖД МÖДÖДÖМ ГИЖÖД | 2-Е ПОСЛАНИЕ К ТИМОФЕЮ |
2 юр | Глава 2 |
| 1 Ёнмӧдчы, муса пиӧй, Исус Кристослӧн буралӧмнас. | 1Итак укрепляйся, сын мой, в благодати Христом Иисусом, |
| 2 Ставсӧ, мый тэ кывлін месянь уна йӧз дырйи, юксьы эскана йӧзкӧд, кодъяс сяммасны велӧдны мукӧдӧс. | 2и что слышал от меня при многих свидетелях, то передай верным людям, которые были бы способны и других научить. |
| 3 Исус Кристослӧн бур тышкасьысь моз ло дась нуны сьӧкыдсӧ. | 3Итак переноси страдания, как добрый воин Иисуса Христа. |
| 4 Тышкаморт кольӧ быдлунъя тӧждъяссӧ, медым шогмыны веськӧдлысьыслы. | 4Никакой воин не связывает себя делами житейскими, чтобы угодить военачальнику. |
| 5 Панласьысь кӧ торкас ордйысянногсӧ, сылы оз шед вермысьлӧн нимыс. | 5Если же кто и подвизается, не увенчивается, если незаконно будет подвизаться. |
| 6 Быдтасысь пайсӧ медводз босьтӧ сьӧкыд удж вӧчысь. | 6Трудящемуся земледельцу первому должно вкусить от плодов. |
| 7 Вежӧрт, мый висьтала. Господь мед отсалас тэныд ставсӧ гӧгӧрвоны. | 7Разумей, что я говорю. Да даст тебе Господь разумение во всем. |
| 8 Кут тӧд вылад Исус Кристосӧс, Давид вужйысь Чужысьӧс да кулӧмысь Ловзьысьӧс. Тадзи висьталӧ меӧн юӧртӧм Бур Юӧрыс. | 8Помни Господа Иисуса Христа от семени Давидова, воскресшего из мертвых, по благовествованию моему, |
| 9 Тайӧ юӧр вӧснаыс ме и нуа сьӧкыдсӧ. Менӧ дорисны лёк вӧчысьӧс моз, но Енлысь кывсӧ абу дорӧма. | 9за которое я страдаю даже до уз, как злодей; но для слова Божия нет уз. |
| 10 Та вӧсна ме муна став сьӧкыд пырыс. Вӧча тайӧс Енлӧн бӧрйӧмаяс вӧсна, медым найӧ тшӧтш босьтісны Исус Кристоссянь мездмӧмсӧ да помасьлытӧм дзирдлунсӧ. | 10Посему я все терплю ради избранных, дабы и они получили спасение во Христе Иисусе с вечною славою. |
| 11 Тайӧ кывйыс эскана: – Ми кӧ кулім Сыкӧд, Сыкӧд пондам овны. | 11Верно слово: если мы с Ним умерли, то с Ним и оживем; |
| 12 Мунам кӧ сьӧкыдыс пыр, Сыкӧд пондам ыджыдавны. Соссям кӧ Сыысь, Сійӧ соссяс миянысь. | 12если терпим, то с Ним и царствовать будем; если отречемся, и Он отречется от нас; |
| 13 Ми кӧ эновтам Сійӧс, Сійӧ оз эновт миянӧс, ӧд Ачыс Ассьыс соссьыны оз вермы. | 13если мы неверны, Он пребывает верен, ибо Себя отречься не может. |
| 14 Казьтыв тайӧс да Господь водзын ӧлӧд эскысьясӧс кывъяс понда венӧ пырӧмысь. Ӧд тайӧ бурсӧ оз вай, сӧмын виӧ кывзысьясӧс. | 14Сие напоминай, заклиная пред Господом не вступать в словопрения, что нимало не служит к пользе, а к расстройству слушающих. |
| 15 Тӧждысь шогмыны Енлы, аслад уджысь эн яндысь, збыльсӧ висьтав веськыда. | 15Старайся представить себя Богу достойным, делателем неукоризненным, верно преподающим слово истины. |
| 16 Ковтӧм сёрниысь ылыстчы, ӧд татшӧмъясыс лунысь-лун ёнджыка на сетчӧны Ентӧг олӧмас. | 16А непотребного пустословия удаляйся; ибо они еще более будут преуспевать в нечестии, |
| 17 Налӧн велӧдӧмыс рак висьӧм моз паськалӧ. Именей да Филит тшӧтш на лыдынӧсь. | 17и слово их, как рак, будет распространяться. Таковы Именей и Филит, |
| 18 Найӧ кежисны збыльсьыс, висьталӧны, ловзьӧмыс пӧ вӧлі нин. Татшӧм сёрнинас найӧ жугӧдӧны кодсюрӧлысь эскӧмсӧ. | 18которые отступили от истины, говоря, что воскресение уже было, и разрушают в некоторых веру. |
| 19 Но Енмӧн пуктӧм подулыс вӧрзьывтӧм. Сэтчӧ пасйӧма: «Господь тӧдӧ Ассьыс йӧзсӧ», нӧшта пасйӧма: «Господьлысь нимсӧ висьталысь мед эновтчас лёксьыс». | 19Но твердое основание Божие стоит, имея печать сию: `познал Господь Своих'; и: `да отступит от неправды всякий, исповедующий имя Господа'. |
| 20 Ыджыд керкаад абу сӧмын зарни да эзысь дозъяс, эмӧсь и пу да сёй дозъяс. Ӧтияснас вӧдитчӧны торъя лунъясӧ, мӧдъяснас – быд лун. | 20А в большом доме есть сосуды не только золотые и серебряные, но и деревянные и глиняные; и одни в почетном, а другие в низком употреблении. |
| 21 Коді весалӧма асьсӧ став пежсьыс, сійӧ зарни да эзысь доз кодь – вежа, ыджыдыслы ёна колана да бур уджъяс вылӧ шогмана. | 21Итак, кто будет чист от сего, тот будет сосудом в чести, освященным и благопотребным Владыке, годным на всякое доброе дело. |
| 22 Ылыстчы томдырся ыштӧмъясысь. Господь дінӧ сьӧлӧмсяньыс шыасьысьяскӧд кутчысь веськыдлунас, эскӧмас, муслунас да лӧньлунас. | 22Юношеских похотей убегай, а держись правды, веры, любви, мира со всеми призывающими Господа от чистого сердца. |
| 23 Ковтӧм да мывкыдтӧм вензьӧмъясысь ылыстчы. Тэ ӧд тӧдан, мый тайӧ вайӧдӧ зыксьӧмӧдз. | 23От глупых и невежественных состязаний уклоняйся, зная, что они рождают ссоры; |
| 24 Господьлӧн кесйӧг оз вензьы, мӧдарӧ, сійӧ быдӧнкӧд мелі, кужӧ велӧдны да оз дӧзмы. | 24рабу же Господа не должно ссориться, но быть приветливым ко всем, учительным, незлобивым, |
| 25 Сійӧ рам сьӧлӧмӧн туйдӧдӧ паныд сувтысьясӧс, гашкӧ, Енмыс сетас налы позянлун бергӧдчыны мыжъяссьыныс да тӧдмавны збыльсӧ. | 25с кротостью наставлять противников, не даст ли им Бог покаяния к познанию истины, |
| 26 Сэки найӧ мынасны омӧльыслӧн налькйысь, ӧд омӧльыс кыйӧма найӧс, медым веськӧдлыны наӧн. | 26чтобы они освободились от сети диавола, который уловил их в свою волю. |