Your word is a lamp to my feet

Библия на финно-угорских языках



Библия

Выбрать язык

Книги Ветхого Завета

Книги Нового Завета

предыдущая главаследующая главабез русского текста

МАТВЕЙСЯНЬ БУР ЮӦР

ЕВАНГЕЛИЕ ОТ МАТФЕЯ

3 юр

Глава 3

1 Сійӧ кадас локтіс Пыртысь Иоан. Иудея овтӧминын сійӧ юӧрталіс:1В те дни приходит Иоанн Креститель и проповедует в пустыне Иудейской
2 «Бергӧдчӧй мыжъяссьыныд! Енэжвыв Юралӧмыс матын».2и говорит: покайтесь, ибо приблизилось Царство Небесное.
3 Иоан йылысь Исай пророк висьталӧма тадзи:
– Овтӧминын кылӧ горзысьлӧн шы:
«Лӧсьӧдӧй туй Господьлы,
веськӧдӧй-шыльӧдӧй ордымъяс Сылы!»
3Ибо он тот, о котором сказал пророк Исаия: глас вопиющего в пустыне: приготовьте путь Господу, прямыми сделайте стези Ему.
4 Иоан новліс верблюд гӧнысь кыӧм паськӧм, коскас вӧнявліс кучик тасма, сёйліс чирк да видзвыв ма.4Сам же Иоанн имел одежду из верблюжьего волоса и пояс кожаный на чреслах своих, а пищею его были акриды и дикий мед.
5 Сы дінӧ локтіс уна йӧз Ерусалим карысь, Иудея му пасьталаысь да Йӧрдан ю пӧлӧнысь.5Тогда Иерусалим и вся Иудея и вся окрестность Иорданская выходили к нему
6 Йӧзыс висьтасисны асланыс мыжъясысь, и Иоан пыртіс найӧс Йӧрдан юын.6и крестились от него в Иордане, исповедуя грехи свои.
7 Уна фарисей да саддукей локтісны Иоан дінӧ пыртчыны. Иоан аддзис найӧс да шуис: «Вижля йылӧм! Коді туйдӧдіс тіянӧс пышйыны локтана скӧрлунысь?7Увидев же Иоанн многих фарисеев и саддукеев, идущих к нему креститься, сказал им: порождения ехиднины! кто внушил вам бежать от будущего гнева?
8 Олӧмнад петкӧдлӧй мыжъяссьыныд бергӧдчӧмнытӧ.8сотворите же достойный плод покаяния
9 Энӧ лысьтӧй мӧвпавны, мый тіян батьныд Ӧвраам. Висьтала тіянлы: тайӧ изъясысь Ен вермӧ вӧчны Ӧвраамлы ныв-писӧ.9и не думайте говорить в себе: `отец у нас Авраам', ибо говорю вам, что Бог может из камней сих воздвигнуть детей Аврааму.
10 Черыс пу вужйыс дорын нин куйлӧ. Пуыс кӧ оз вай бур вотӧс, сійӧс кералӧны да шыбитӧны биӧ.10Уже и секира при корне дерев лежит: всякое дерево, не приносящее доброго плода, срубают и бросают в огонь.
11 Ме пырта тіянӧс ваӧн. Тайӧ петкӧдлас мыжъяссьыныд бергӧдчӧмнытӧ. Ме бӧрын Локтысьыс ме дорысь вынаджык, ме ог шогмы пӧрччӧдны Сылысь кӧмсӧ. Сійӧ пыртас тіянӧс Вежа Лолӧн да биӧн.11Я крещу вас в воде в покаяние, но Идущий за мною сильнее меня; я не достоин понести обувь Его; Он будет крестить вас Духом Святым и огнем;
12 Сы киын тӧлӧдчан зырйыс. Сійӧ весалас гумласӧ: шобдісӧ йӧртӧдӧ чукӧртас, а кыдсӧ куслытӧм биын сотас».12лопата Его в руке Его, и Он очистит гумно Свое и соберет пшеницу Свою в житницу, а солому сожжет огнем неугасимым.
13 Исус локтіс Галилеяысь Йӧрдан ю дорӧ, мед Иоан пыртас Сійӧс.13Тогда приходит Иисус из Галилеи на Иордан к Иоанну креститься от него.
14 Иоан ӧлӧдіг шуис: «Тэ-ӧ локтан ме дінӧ? Тэныд колӧ менӧ пыртнысӧ!»14Иоанн же удерживал Его и говорил: мне надобно креститься от Тебя, и Ты ли приходишь ко мне?
15 Исус шуис: «Эн пыксьы Меным. Миянлы колӧ вӧчны веськыдлуныс серти». Сэки Иоан пыртіс Сійӧс.15Но Иисус сказал ему в ответ: оставь теперь, ибо так надлежит нам исполнить всякую правду. Тогда Иоанн допускает Его.
16 Пыртчӧм бӧрас Исус петіс ваысь. Сэки енэжыс воссис, и Исус аддзис, кыдзи Енлӧн Лолыс гулю моз лэччис Сы вылӧ.16И, крестившись, Иисус тотчас вышел из воды, --и се, отверзлись Ему небеса, и увидел Иоанн Духа Божия, Который сходил, как голубь, и ниспускался на Него.
17 Енэжсянь кыліс гӧлӧс шы: «Тайӧ Менам муса Пиӧй, Ме нимкодяся Сыӧн». 17И се, глас с небес глаголющий: Сей есть Сын Мой возлюбленный, в Котором Мое благоволение.


предыдущая глава Глава 3 следующая глава