Your word is a lamp to my feet

Библия на финно-угорских языках



Библия

Выбрать язык

Книги Ветхого Завета

Книги Нового Завета

предыдущая главаследующая главабез русского текста

АМОС ПРОРОКЛÖН НЕБÖГ

КНИГА ПРОРОКА АМОСА

6 юр

Глава 6

1 Курыд шог тіянлы,
войтыр пӧвстысь медтӧдчанаяслы,
кодъяс вылӧ став Израиль лача кутӧ.
Ті тӧждысьтӧг оланныд Сионын
да Самария керӧс вылын.
1Горе беспечным на Сионе и надеющимся на гору Самарийскую именитым первенствующего народа, к которым приходит дом Израиля!
2 Мунӧй Калне карӧ да видзӧдлӧй,
сэтысянь мунӧй ыджыд Хамат карӧ,
лэччӧй филистимса Геф карӧ.
Ті ӧд наысь абу ёнджыкӧсь.
Налӧн ӧмӧй муныс тіянысь ыджыдджык?
2Пройдите в Калне и посмотрите, оттуда перейдите в Емаф великий и спуститесь в Геф Филистимский: не лучше ли они сих царств? не обширнее ли пределы их пределов ваших?
3 Ті кӧсъянныд ылыстны сійӧ лунсӧ,
кор лёкыс суас тіянӧс,
но ті асланыд виалӧм-дзескӧдӧмӧн
матыстанныд сійӧс.
3Вы, которые день бедствия считаете далеким и приближаете торжество насилия, –
4 Ті куйланныд слӧн лыысь вӧчӧм узьланін вылын,
жуйвидзанныд юрлӧсъяс вылын пукалӧмӧн.
Ті босьтанныд ыж чукӧрысь баляясӧс,
йирсянінысь куканьясӧс,
и сёянныд найӧс.
4вы, которые лежите на ложах из слоновой кости и нежитесь на постелях ваших, едите лучших овнов из стада и тельцов с тучного пастбища,
5 Ті лӧвтанныд-сьыланныд арфа улӧ,
чайтанныд, мый Давид моз кужанныд ворсны.
5поете под звуки гуслей, думая, что владеете музыкальным орудием, как Давид,
6 Вись ваян дозйысь ті юанныд вина,
мавтчанныд медбур мавтасъясӧн.
Но тіянлы веськодь,
мый Ӧсиплысь рӧдсӧ суас бырӧдӧм.
6пьете из чаш вино, мажетесь наилучшими мастями, и не болезнуете о бедствии Иосифа!
7 Та вӧсна ті медводдзаясӧн мунанныд пленӧ –
помасяс жуйвидзысьяслӧн гажӧдчӧмыс!

7За то ныне пойдут они в плен во главе пленных, и кончится ликование изнеженных.
8 Яков рӧдлӧн вылӧ кыпӧдчӧмыс Меным зывӧк,
сылысь изкарсӧ Ме мустӧмта,
– висьталӧ Господь Ен Саваоф. –
Та вӧсна Ме, Господь Ыджыдыс, кыв сета,
мый карсӧ ставнас вӧрӧглы коля.
8Клянется Господь Бог Самим Собою, и так говорит Господь Бог Саваоф: гнушаюсь высокомерием Иакова и ненавижу чертоги его, и предам город и все, что наполняет его.
9 Весиг дас морт кӧ ӧти керкаӧ дзебсясны, найӧ тшӧтш куласны.9И будет: если в каком доме останется десять человек, то умрут и они,
10 Кор шойысла локтас рӧдвужсьыс кодкӧ али шойяс сотысь да юалас керкаас пукалысьлысь: «Эм-ӧ на кодкӧ тэкӧд?», мӧдыс вочавидзас: «Абу». Локтысь содтас: «Чӧв ов! Господьлысь нимсӧ тані эн казьтыв».10и возьмет их родственник их или сожигатель, чтобы вынести кости их из дома, и скажет находящемуся при доме: есть ли еще у тебя кто? Тот ответит: нет никого. И скажет сей: молчи! ибо нельзя упоминать имени Господня.
11 Ӧд Господь тшӧктас пазӧдны ыджыд керкаяс,
дзикӧдз жуглыны ичӧт керкаяс.

11Ибо вот, Господь даст повеление и поразит большие дома расселинами, а малые дома–трещинами.
12 Изкырта вывті ӧмӧй котралӧны вӧвъяс?
Верман ӧмӧй ӧшъясӧн гӧрны сэті?
А ті бергӧдінныд веськыда мыждӧмсӧ пагӧдан быдмӧгӧ,
веськыдлуныслысь вотӧссӧ – курыд зелляӧ.
12Бегают ли кони по скале? можно ли распахивать ее волами? Вы между тем суд превращаете в яд и плод правды в горечь;
13 Ті нимкодясянныд Ло-Девар кар босьтӧмысь,
шуанныд, асланым вынӧн пӧ Карнаим босьтім.
13вы, которые восхищаетесь ничтожными вещами и говорите: `не своею ли силою мы приобрели себе могущество?'
14 Израильсаяс, кывзӧй,
– висьталӧ Господь Ен Саваоф. –
Ме кыпӧда тіянлы паныд войтырӧс.
Найӧ кутасны дзескӧдны тіянӧс быдлаын
Лево-Хаматсянь Арава сёнӧдз.
14Вот Я, говорит Господь Бог Саваоф, воздвигну народ против вас, дом Израилев, и будут теснить вас от входа в Емаф до потока в пустыне.


13 6:13 Ло-Девар – нимыслӧн вежӧртасыс ”нинӧм”.


предыдущая глава Глава 6 следующая глава