Выбрать язык
Книги Ветхого Завета
Книги Нового Завета
ЕЗЕКИЛЬ ПРОРОКЛÖН НЕБÖГ | КНИГА ПРОРОКА ИЕЗЕКИИЛЯ |
39 юр | Глава 39 |
| 1 «Морт пиӧй, пророкав Гоглы паныд. Шу, мый Господь Ыджыдыс тадзи висьталӧ: Ме сувта тэныд паныд, Гог, мешек да тувал войтыръяслӧн медыджыд юралысь. | 1Ты же, сын человеческий, изреки пророчество на Гога и скажи: так говорит Господь Бог: вот, Я–на тебя, Гог, князь Роша, Мешеха и Фувала! |
| 2 Ме бергӧда тэнӧ, кыска тэнӧ ылі войвылысь да вайӧда Израиль керӧсъяс вылӧ. | 2И поверну тебя, и поведу тебя, и выведу тебя от краев севера, и приведу тебя на горы Израилевы. |
| 3 Ме уськӧда шуйга кисьыд ньӧввужтӧ, веськыд кисьыд – ньӧвъястӧ. | 3И выбью лук твой из левой руки твоей, и выброшу стрелы твои из правой руки твоей. |
| 4 Аслад тышкайӧзкӧд да тэкӧд локтысь войтыръяскӧд тэ усян Израиль керӧсъяс вылын. Ме сета тэнӧ кырныш-варышлы кокавны да зверъяслы сёйны. | 4Падешь ты на горах Израилевых, ты и все полки твои, и народы, которые с тобою; отдам тебя на съедение всякого рода хищным птицам и зверям полевым. |
| 5 Тэ усян ыб вылын. Тайӧс шуи Ме, – висьталӧ Господь Ыджыдыс. | 5На открытом поле падешь; ибо Я сказал это, говорит Господь Бог. |
| 6 Ме ыста би Магог му вылӧ да саридздорса муясын повтӧг олысь йӧз вылӧ. Сэки найӧ тӧдмаласны, мый Ме – Господь. | 6И пошлю огонь на землю Магог и на жителей островов, живущих беспечно, и узнают, что Я Господь. |
| 7 Аслам Израиль войтыр пӧвстын Ме восьта Ассьым вежа нимӧс и водзӧ ог лэдз янӧдны сійӧс. Сэки войтыръяс тӧдмаласны, мый Ме – Господь, Израильлӧн вежа Ен. | 7И явлю святое имя Мое среди народа Моего, Израиля, и не дам вперед бесславить святаго имени Моего, и узнают народы, что Я Господь, Святый в Израиле. |
| 8 Тайӧ ставыс збыльмас, – висьталӧ Господь Ыджыдыс. – Воас сійӧ луныс, мый йылысь Ме висьталі. | 8Вот, это придет и сбудется, говорит Господь Бог, –это тот день, о котором Я сказал. |
| 9 Израильсаяс петасны каръяссьыныс, пестасны би да шыбитасны сэтчӧ вӧрӧглысь шыпуртъяссӧ, ичӧт да ыджыд сайӧдъяссӧ, ньӧввужъяссӧ да ньӧвъяссӧ, зоръяссӧ да шыяссӧ. Сизим во чӧж найӧ кутасны сотны вӧрӧглысь тышкасян кӧлуйсӧ. | 9Тогда жители городов Израилевых выйдут, и разведут огонь, и будут сожигать оружие, щиты и латы, луки и стрелы, и булавы и копья; семь лет буду жечь их. |
| 10 Видз-муяс вылысь да вӧрысь налы оз ковмы ваявны пес, ӧд вӧрӧглӧн тышкасянторъясыс лоӧны налы пес пыдди. Израиль войтыр куштас найӧс, кодъяс сійӧс куштісны, мырддяс мырддялысьяслысь эмбурсӧ, – висьталӧ Господь Ыджыдыс. | 10И не будут носить дров с поля, ни рубить из лесов, но будут жечь только оружие; и ограбят грабителей своих, и оберут обирателей своих, говорит Господь Бог. |
| 11 Сійӧ лунӧ Ме сета Гоглы дзебанін Израиль муысь, Ветлысь-мунысьяслӧн ковтысысь, саридзсянь асыввылысь. Ковтыссӧ кутасны нимтыны Гог тышкайӧзлӧн ковтысӧн, ӧд найӧс дзебасны сэтчӧ. Налӧн шойнаыс тупкас ветлысь-мунысьяслысь туйсӧ. | 11И будет в тот день: дам Гогу место для могилы в Израиле, долину прохожих на восток от моря, и она будет задерживать прохожих; и похоронят там Гога и все полчище его, и будут называть ее долиною полчища Гогова. |
| 12 Сизим тӧлысь чӧж Израиль войтырлы ковмас дзебны найӧс, медым сӧстӧммӧдны мусӧ. | 12И дом Израилев семь месяцев будет хоронить их, чтобы очистить землю. |
| 13 Став войтырыс кутас дзебны найӧс. Сійӧ лунӧ, кор Ме петкӧдла Ассьым вынӧс, Израиль войтырлы лоӧ нималӧм, – висьталӧ Господь Ыджыдыс. | 13И весь народ земли будет хоронить их, и знаменит будет у них день, в который Я прославлю Себя, говорит Господь Бог. |
| 14 Сизим тӧлысь кольӧм бӧрын лоӧ индӧма йӧзӧс, кодъяс дугдывтӧг кутасны ветлӧдлыны, корсьны му вылын куйлысь шойяссӧ да дзебны найӧс. Тадзи сӧстӧммӧдасны мусӧ. | 14И назначат людей, которые постоянно обходили бы землю и с помощью прохожих погребали бы оставшихся на поверхности земли, для очищения ее; по прошествии семи месяцев они начнут делать поиски; |
| 15 Корсьысьяс пӧвстысь кӧ кодкӧ аддзас морт лыяс, сэтчӧ сувтӧдас пас, медым сэсся гуасьысьяс дзебасны шойсӧ Гог тышкайӧзлӧн ковтысӧ, | 15и когда кто из обходящих землю увидит кость человеческую, то поставит возле нее знак, доколе погребатели не похоронят ее в долине полчища Гогова. |
| 16 кӧні сулалӧ Хамона*а нима кар. Тадзи лоӧ сӧстӧммӧдӧма мусӧ. | 16И будет имя городу: Гамона. И так очистят они землю. |
| 17 Тэныд, морт пиӧй, Господь Ыджыдыс тадзи висьталӧ: чукӧст быдласянь лэбачьясӧс да вӧрса зверъясӧс. Мед найӧ чукӧртчасны Менам вись дорӧ, мый Ме начка налы Израиль керӧсъяс вылын. Сэні найӧ кутасны яй сёйны да вир юны. | 17Ты же, сын человеческий, так говорит Господь Бог, скажи всякого рода птицам и всем зверям полевым: собирайтесь и идите, со всех сторон сходитесь к жертве Моей, которую Я заколю для вас, к великой жертве на горах Израилевых; и будете есть мясо и пить кровь. |
| 18 Найӧ кутасны сёйны вына тышкайӧзлысь яйсӧ, юны мувывса ӧксыяслысь вирсӧ. Тайӧ лоӧ васанса тшӧгӧдӧм межъяслӧн, баляпиянлӧн, кӧзаяслӧн да ӧшъяслӧн яй да вир кодьӧн. | 18Мясо мужей сильных будете есть, и будете пить кровь князей земли, баранов, ягнят, козлов и тельцов, всех откормленных на Васане; |
| 19 Ме начка налы вись, и найӧ кутасны пӧттӧдзныс сёйны гос да коддзытӧдзныс юны вир. | 19и будете есть жир до сытости и пить кровь до опьянения от жертвы Моей, которую Я заколю для вас. |
| 20 Менам пызан сайын найӧ пӧттӧдзныс сёясны вӧвъясӧс да верзьӧмаясӧс, вына шыпуртаясӧс да быдсикас тышкайӧзӧс, – висьталӧ Господь Ыджыдыс. | 20И насытитесь за столом Моим конями и всадниками, мужами сильными и всякими людьми военными, говорит Господь Бог. |
| 21 Ме петкӧдла Ассьым дзирдлунӧс войтыръяс пӧвстын. Войтыръяс аддзасны Менсьым мыждӧмӧс да на вылӧ кыпӧдӧм киӧс. | 21И явлю славу Мою между народами, и все народы увидят суд Мой, который Я произведу, и руку Мою, которую Я наложу на них. |
| 22 Сійӧ лунсянь и водзӧ Израиль войтыр кутас тӧдны, мый Ме – Господь, налӧн Ен. | 22И будет знать дом Израилев, что Я Господь Бог их, от сего дня и далее. |
| 23 Войтыръяс тӧдмаласны, мый Израиль войтырӧс вӧлі нуӧдӧма пленӧ асланыс мыж вӧсна – сыысь, мый эновтісны Менӧ. Та вӧсна Ме дзеби наысь Ассьым чужӧмбанӧс да сеті найӧс вӧрӧг киӧ, и найӧ ставныс кулісны шыпурт помысь. | 23И узнают народы, что дом Израилев был переселен за неправду свою; за то, что они поступали вероломно предо Мною, Я сокрыл от них лице Мое и отдал их в руки врагов их, и все они пали от меча. |
| 24 Налӧн пеж да мыж вӧчӧм вӧсна Ме дзеби Ассьым чужӧмбанӧс наысь. | 24За нечистоты их и за их беззаконие Я сделал это с ними, и сокрыл от них лице Мое. |
| 25 Та вӧсна Господь Ыджыдыс тадзи висьталӧ: ӧні Ме бӧр вайӧда пленысь Яковлысь рӧдсӧ, бурсьӧлӧмтча став Израиль войтыр дінӧ. Ме вежӧгтысь Ен, Ассьым вежа нимӧс дорйысь. | 25Посему так говорит Господь Бог: ныне возвращу плен Иакова, и помилую весь дом Израиля, и возревную по святом имени Моем. |
| 26 Израиль войтырлы яндзим лоӧ Менӧ эновтӧмысь, кор асланыс муын найӧ кутасны повтӧг овны, и некод оз нин кут повзьӧдлыны найӧс. | 26И почувствуют они бесчестие свое и все беззакония свои, какие делали предо Мною, когда будут жить на земле своей безопасно, и никто не будет устрашать их, |
| 27 Ме бӧр вайӧда найӧс войтыръяс пӧвстысь, чукӧрта вӧрӧгъяслӧн муясысь, тадзи петкӧдла Ассьым вежалунӧс уна войтыръяслӧн син водзын. | 27когда Я возвращу их из народов, и соберу их из земель врагов их, и явлю в них святость Мою пред глазами многих народов. |
| 28 Ме некодӧс ог коль, а ставнысӧ бӧр чукӧрта асланыс муӧ мукӧд войтыръяс пӧвстысь, кытчӧ разӧдлі найӧс. Сэки израильсаяс тӧдмаласны, мый Ме – Господь, налӧн Ен. | 28И узнают, что Я Господь Бог их, когда, рассеяв их между народами, опять соберу их в землю их и не оставлю уже там ни одного из них; |
| 29 Ме ог нин кут дзебны Ассьым чужӧмбанӧс Израиль войтырысь, а кисьта на вылӧ Ассьым Лолӧс, – висьталӧ Господь Ыджыдыс». | 29и не буду уже скрывать от них лица Моего, потому что Я изолью дух Мой на дом Израилев, говорит Господь Бог. |
*а 16 39:16 Хамона – нимыслӧн вежӧртасыс ”тышкайӧз”.