Your word is a lamp to my feet

Библия на финно-угорских языках



Библия

Выбрать язык

Книги Ветхого Завета

Книги Нового Завета

предыдущая главаследующая главабез русского текста

ЕЗЕКИЛЬ ПРОРОКЛÖН НЕБÖГ

КНИГА ПРОРОКА ИЕЗЕКИИЛЯ

23 юр

Глава 23

1 Меным вӧлі Господьсянь кыв:1И было ко мне слово Господне:
2 «Морт пиӧй, кывзы. Олісны кык ань, ӧти мамлӧн нывъяс.2сын человеческий! были две женщины, дочери одной матери,
3 Том кадсяньыс найӧ кырсалісны Египетын олігас. Сэні налысь морӧссӧ чабралісны, нывдырся нёньяссӧ шамралісны.3и блудили они в Египте, блудили в своей молодости; там измяты груди их, и там растлили девственные сосцы их.
4 Ыджыд чойсӧ шуисны Огола, а мӧдсӧ – Оголива. Оголаыс – Самария, а Оголиваыс – Ерусалим. Кыкнанныс найӧ вӧліны Менам, и чужтісны ныв-пиӧс.4Имена им: большой–Огола, а сестре ее–Оголива. И были они Моими, и рождали сыновей и дочерей; и именовались–Огола Самариею, а Оголива Иерусалимом.
5 Огола вӧлі Менам, но кырсаліс. Сылӧн лёкколӧмыс ӧзъяліс мусукъяс дінас, орччӧн олысь ассурсаяс дінӧ.5И стала Огола блудить от Меня и пристрастилась к своим любовникам, к Ассириянам, к соседям своим,
6 Найӧ ставныс вӧліны мича том зонъяс, ыджыдалысьяс да юралысьяс, кодъяс новлісны гӧрдовлӧз паськӧм. Тыш дырйи найӧ вӧліны вӧла-тарантаса веськӧдлысьясӧн.6к одевавшимся в ткани яхонтового цвета, к областеначальникам и градоправителям, ко всем красивым юношам, всадникам, ездящим на конях;
7 Огола кырсаліс нималана ассурса зонъяскӧд, ӧзъяліс лёкколӧмнас на дінӧ, пежаліс асьсӧ налӧн идолъяслы юрбитӧмнас.7и расточала блудодеяния свои со всеми отборными из сынов Ассура, и оскверняла себя всеми идолами тех, к кому ни пристращалась;
8 Том кадас на сійӧ пондіс кырсавны Египетын. Египетсаяс узьлісны сыкӧд, шамралісны сылысь нывдырся нёньяссӧ да могмӧдісны ассьыныс колӧм-кӧсйӧмнысӧ. Тайӧ кадсяньыс Огола эз и дугдывлы кырсавнысӧ.8не переставала блудить и с Египтянами, потому что они с нею спали в молодости ее и растлевали девственные сосцы ее, и изливали на нее похоть свою.
9 Та вӧсна Ме сеті сійӧс мусукъясыс киӧ, ассурсаяслы, кодъяс дінӧ сійӧ лёкколӧмнас ӧзъяліс.9За то Я и отдал ее в руки любовников ее, в руки сынов Ассура, к которым она пристрастилась.
10 Найӧ куш яйӧдз пӧрччӧдісны сійӧс да виисны шыпуртӧн, а сылысь ныв-писӧ пленӧ босьтісны. Тадзи вӧлі мыждӧма сійӧс, и сы йылысь кутісны суклясьӧмӧн сёрнитны.10Они открыли наготу ее, взяли сыновей ее и дочерей ее, а ее убили мечом. И она сделалась позором между женщинами, когда совершили над нею казнь.
11 Оголива чойыс ставсӧ тайӧс аддзыліс, но Огола чойыс дорысь на ёнджыка зывӧксӧ вӧчис да кырсаліс.11Сестра ее, Оголива, видела это, и еще развращеннее была в любви своей, и блужение ее превзошло блужение сестры ее.
12 Сійӧ ӧзъяліс лёкколӧмнас орччӧн олысь ассурсаяс дінӧ, кодъяс вӧліны ыджыдалысьяс да юралысьяс. Тыш дырйи найӧ вӧліны вӧла-тарантаса веськӧдлысьясӧн. Ставныс найӧ вӧліны мича том зонъяс, новлісны дона паськӧм.12Она пристрастилась к сынам Ассуровым, к областеначальникам и градоправителям, соседям ее, пышно одетым, к всадникам, ездящим на конях, ко всем отборным юношам.
13 Ме аддзи, мый Оголива пежаліс асьсӧ, и мый тайӧ кыкнан чойыслӧн оласногыс ӧткодь.13И Я видел, что она осквернила себя, и что у обеих их одна дорога.
14 Но Оголива ёнджыка на кырсаліс. Сійӧ аддзис стенмӧ серлӧдлӧм серпасъяс, кӧні вӧліны гӧрдӧн мавтӧм калдеяса айулов,14Но эта еще умножила блудодеяния свои, потому что, увидев вырезанных на стене мужчин, красками нарисованные изображения Халдеев,
15 пашкыр юркӧртӧдаӧсь да вӧняӧсь. Найӧ вӧліны тышкайӧзӧн веськӧдлысьяс кодьӧсь, Калдея муын чужӧм вавилонсаяс.15опоясанных по чреслам своим поясом, с роскошными на голове их повязками, имеющих вид военачальников, похожих на сынов Вавилона, которых родина земля Халдейская,
16 Серпас вылӧ видзӧдлӧмысь Оголивалӧн лёкколӧмыс ӧзйис вавилонса айулов дінӧ. Оголива мӧдӧдіс ассьыс йӧзсӧ Калдея муӧ,16она влюбилась в них по одному взгляду очей своих и послала к ним в Халдею послов.
17 и вавилонсаяс локтісны сы ордӧ. Найӧ пырисны сылӧн мусукасянінӧ да кырсалӧмнас пежалісны сійӧс. Асьсӧ пежалӧм бӧрын Оголива кутіс мустӧмтны вавилонса айуловӧс.17И пришли к ней сыны Вавилона на любовное ложе, и осквернили ее блудодейством своим, и она осквернила себя ими; и отвратилась от них душа ее.
18 Оголива восьсӧн кырсаліс, куш яйсӧ ставныслы петкӧдліс. Чойыс моз сійӧ лоис Меным зывӧк.18Когда же она явно предалась блудодеяниям своим и открыла наготу свою, тогда и от нее отвратилась душа Моя, как отвратилась душа Моя от сестры ее.
19 Но сійӧ ёнджыка на кырсаліс. Сылы тӧд вылас уси том кадыс, кор сійӧ кырсавліс Египет муын.19И она умножала блудодеяния свои, вспоминая дни молодости своей, когда блудила в земле Египетской;
20 Сійӧс ёна кыскис мусукъяс дінас, кодъяслӧн яндзимыс осёллӧн кодь, и кодъяс кӧйдыссӧ кисьтӧны вӧвъяс моз.20и пристрастилась к любовникам своим, у которых плоть–плоть ослиная, и похоть, как у жеребцов.
21 Тэ, Оголива, бӧр кӧсйин бергӧдчыны аслад томдырся лэдзчысьӧм олӧмад, кор египетсаяс тэнсьыд нёньястӧ шамралісны, нывдырся морӧстӧ чабралісны.21Так ты вспомнила распутство молодости твоей, когда Египтяне жали сосцы твои из-за девственных грудей твоих.
22 Та вӧсна Господь Ыджыдыс тадзи висьталӧ тэныд, Оголива: Ме кыпӧда тэныд паныд мусукъястӧ, кодъяс лоины тэныд зывӧкӧсь. Быдласянь Ме вайӧда найӧс, медым уськӧдчасны тэ вылӧ.22Посему, Оголива, так говорит Господь Бог: вот, Я возбужу против тебя любовников твоих, от которых отвратилась душа твоя, и приведу их против тебя со всех сторон:
23 Вайӧда йӧзӧс Вавилонысь, Калдеяысь, Пекодысь, Шоаысь да Коаысь. Накӧд локтасны и ассурсаяс, мича том зонъяс. Ставныс найӧ нималана йӧз, ыджыдалысьяс да юралысьяс, тарантаса тышкайӧзӧн веськӧдлысьяс.23сынов Вавилона и всех Халдеев, из Пехода, из Шоа и Коа, и с ними всех сынов Ассура, красивых юношей, областеначальников и градоправителей, сановных и именитых, всех искусных наездников.
24 Найӧ локтасны тарантасъясӧн да уна тышкайӧзӧн, уськӧдчасны тэ вылӧ шыпуртъясӧн. Юрнысӧ тупкӧмӧн, ыджыд да ичӧт сайӧдъяс босьтӧмӧн тышкайӧзыс кытшаласны тэнӧ быд боксянь. Ме сета налы мыждыны тэнӧ, и найӧ мыждасны тэнӧ асланыс индӧдъяс серти.24И придут на тебя с оружием, с конями и колесницами и с множеством народа, и обступят тебя кругом в латах, со щитами и в шлемах, и отдам им тебя на суд, и будут судить тебя своим судом.
25 Кор найӧ скӧрпырысь мыждасны тэнӧ, Ме сета тэныд тӧдны Ассьым вежӧгтӧмӧс. Найӧ керыштасны тэнсьыд ныртӧ да пельтӧ, а сэсся тэнӧ шыпуртӧн виасны. Ныв-питӧ найӧ нуӧдасны пленӧ, а коляс войтыртӧ би ньылыштас.25И обращу ревность Мою против тебя, и поступят с тобою яростно: отрежут у тебя нос и уши, а остальное твое от меча падет; возьмут сыновей твоих и дочерей твоих, а остальное твое огнем будет пожрано;
26 Найӧ пӧрччӧдасны паськӧмтӧ, мырддясны мичмӧдчанторъястӧ.26и снимут с тебя одежды твои, возьмут наряды твои.
27 Ме пукта пом тэнад лэдзчысьӧм олӧмлы да кырсалӧмлы. Египет муысь локтӧмсянь тэ олін лэдзчысьӧмӧн да кырсалӧмӧн, но водзӧ он кӧсйы тадзи овны, Египетын олӧмтӧ он нин кӧсйы казьтывны.27И положу конец распутству твоему и блужению твоему, принесенному из земли Египетской, и не будешь обращать к ним глаз твоих, и о Египте уже не вспомнишь.
28 Господь Ыджыдыс тадзи висьталӧ: Ме сета тэнӧ на киӧ, кодъясӧс тэ кутін мустӧмтны-зывӧктыны.28Ибо так говорит Господь Бог: вот, Я предаю тебя в руки тех, которых ты возненавидела, в руки тех, от которых отвратилась душа твоя.
29 Найӧ скӧрпырысь вӧчасны тэныд лёксӧ, мырддясны тэнсьыд ставсӧ, мый удж помсьыд чукӧртін. Найӧ колясны тэнӧ пасьтӧгыд. Тэнад куш яйыд кутас тыдавны, воссяс тэнад лэдзчысьӧм олӧмыд да кырсалӧмыд.29И поступят с тобою жестоко, и возьмут у тебя все, нажитое трудами, и оставят тебя нагою и непокрытою, и открыта будет срамная нагота твоя, и распутство твое, и блудодейство твое.
30 Тадзи лоӧ тэкӧд, ӧд тэ кырсалін войтыръяскӧд да пежасин налӧн идолъяссянь.30Это будет сделано с тобою за блудодейство твое с народами, которых идолами ты осквернила себя.
31 Тэ чойыд моз олін, та вӧсна Ме сета тшӧтш тэныд юны Ассьым скӧрлунӧс сылӧн чашаысь.

31Ты ходила дорогою сестры твоей; за то и дам в руку тебе чашу ее.
32 Господь Ыджыдыс тадзи висьталӧ:
тэ кутан юны чойыдлӧн чашаысь,
джуджыд да паськыд дозйысь.
Чашаыс тырӧма сералӧмӧн да лёкӧдӧмӧн.
32Так говорит Господь Бог: ты будешь пить чашу сестры твоей, глубокую и широкую, и подвергнешься посмеянию и позору, по огромной вместительности ее.
33 Тэ коддзан, тыран шогӧн,
ӧд Самария чойыдлӧн чашаыс –
повзьӧдана да бырӧдана.
33Опьянения и горести будешь исполнена: чаша ужаса и опустошения–чаша сестры твоей, Самарии!
34 Тэ чашасӧ кушӧдз юан,
торпыригӧдз жуглан,
та бӧрын войтъяссӧ сэтысь нюлан,
ассьыд морӧстӧ чашъян.
Тайӧс шуи Ме,
– висьталӧ Господь Ыджыдыс.
34И выпьешь ее, и осушишь, и черепки ее оближешь, и груди твои истерзаешь: ибо Я сказал это, говорит Господь Бог.
35 Господь Ыджыдыс тадзи висьталӧ: тэ бергӧдчин Меысь да вунӧдін Менӧ, сідзкӧ, лэдзчысьӧм оласногыд да кырсалӧмыд вӧсна ну сьӧкыдтӧ».35Посему так говорит Господь Бог: так как ты забыла Меня и отвратилась от Меня, то и терпи за беззаконие твое и за блудодейство твое.
36 Господь шуис меным:
«Морт пиӧй, мыжды Оголаӧс да Оголиваӧс! Уськӧд налы тӧд выланыс зывӧк уджъяснысӧ.
36И сказал мне Господь: сын человеческий! хочешь ли судить Оголу и Оголиву? выскажи им мерзости их;
37 Найӧ ӧд пежалісны йитӧдӧс, мый Ме кӧрталі накӧд. Найӧ сетчисны идолъясныслы, налы вись пыдди биын сотлісны пияннысӧ, кодъясӧс чужтісны Меным. Налӧн киныс вирӧсь.37ибо они прелюбодействовали, и кровь на руках их, и с идолами своими прелюбодействовали, и сыновей своих, которых родили Мне, через огонь проводили в пищу им.
38 Со мый нӧшта вӧчисны Меным: ӧти и сійӧ жӧ лунӧ пежалісны Менсьым вежаинӧс да Менсьым шойччан лунӧс.38Еще вот что они делали Мне: оскверняли святилище Мое в тот же день, и нарушали субботы Мои;
39 Ассьыныс пиянсӧ идолъясныслы начкӧм бӧрын найӧ сійӧ жӧ лунӧ локтісны Менам вежаинӧ, тадзи пежалісны сійӧс. Со мый найӧ вӧчисны Менам керкаын.39потому что, когда они заколали детей своих для идолов своих, в тот же день приходили в святилище Мое, чтобы осквернять его: вот как поступали они в доме Моем!
40 Но тайӧ абу на ставыс. Огола да Оголива, ассьыныд йӧзнытӧ ті мӧдӧдлінныд ылі муясӧ, медым корны сэтысь айуловӧс. Налӧн локтігкежлӧ ті мыссьывлінныд, мавтлінныд синнытӧ да ӧшлінныд ас выланыд мичмӧдчанторъяс.40Кроме сего посылали за людьми, приходившими издалека; к ним отправляли послов, и вот, они приходили, и ты для них умывалась, сурьмила глаза твои и украшалась нарядами,
41 Ті нюжӧдчывлінныд дона куйланінъяс вылӧ. Тіян водзӧ вӧлі лӧсьӧдӧма пызан, и сэтчӧ ті пуктывлінныд Менсьым тшынӧдчанторйӧс да олив выйӧс.41и садились на великолепное ложе, перед которым приготовляем был стол и на котором предлагала ты благовонные курения Мои и елей Мой.
42 Тіян дінӧ чукӧртчӧм йӧзыс гораа гажӧдчисны, весиг овтӧминысь вайӧдлісны юысь-кодалысьясӧс. Гажӧдчысь айулов ӧшӧдлісны тіянлы ки выланыд сойкытшъяс, а юр выланыд пуктылісны мича юркытш.42И раздавался голос народа, ликовавшего у нее, и к людям из толпы народной вводимы были пьяницы из пустыни; и они возлагали на руки их запястья и на головы их красивые венки.
43 Кырсалӧм вӧсна бонзьӧм-ропмунӧм аньяс йылысь Ме шуи: татшӧм аньяскӧд найӧ век на кырсалӧны.43Тогда сказал Я об одряхлевшей в прелюбодействе: теперь кончатся блудодеяния ее вместе с нею.
44 Асьсӧ вузалысь ань дінӧ моз айулов волывлісны лэдзчысьӧмӧн олысь Огола да Оголива дінӧ.44Но приходили к ней, как приходят к жене блуднице, так приходили к Оголе и Оголиве, к распутным женам.
45 Но веськыда олысь айулов мыждасны найӧс гозъякост олӧм пежалӧмысь да вир кисьтӧмысь, ӧд найӧ пежалісны йитӧдӧс, мый Ме кӧрталі накӧд, и налӧн киныс вирӧсь.45Но мужи праведные будут судить их; они будут судить их судом прелюбодейц и судом проливающих кровь, потому что они прелюбодейки, и у них кровь на руках.
46 Господь Ыджыдыс тадзи висьталӧ: кыпӧдӧй йӧзӧс Оголалы да Оголивалы паныд, медым повзьӧдны найӧс да мырддьыны налысь озырлунсӧ.46Ибо так сказал Господь Бог: созвать на них собрание и предать их озлоблению и грабежу.
47 Йӧзыс изъяласны найӧс да бытшкасны шыпуртӧн, налысь ныв-пинысӧ виаласны, керкаяснысӧ сотасны.47И собрание побьет их камнями, и изрубит их мечами своими, и убьет сыновей их и дочерей их, и домы их сожжет огнем.
48 Лэдзчысьӧм олӧмлы тайӧ муас Ме пукта пом. И мукӧд аньяслы тайӧ лоӧ ӧлӧданторйӧн, медым тіян моз, Огола да Оголива, найӧ оз сетчыны лэдзчысьӧм олӧмӧ.48Так положу конец распутству на сей земле, и все женщины примут урок, и не будут делать срамных дел подобно вам;
49 Ті мынтысянныд лэдзчысьӧм оласногсьыныд да идолъяслы юрбитӧмсьыныд. Ме мыжда тіянӧс тайӧ мыжъясысь, и ті тӧдмаланныд, мый Ме – Господь Ыджыдыс». 49и возложат на вас ваше распутство, и понесете наказание за грехи с идолами вашими, и узнаете, что Я Господь Бог.


предыдущая глава Глава 23 следующая глава