Выбрать язык
Книги Ветхого Завета
Книги Нового Завета
ЕЗЕКИЛЬ ПРОРОКЛÖН НЕБÖГ | КНИГА ПРОРОКА ИЕЗЕКИИЛЯ |
23 юр | Глава 23 |
| 1 Меным вӧлі Господьсянь кыв: | 1И было ко мне слово Господне: |
| 2 «Морт пиӧй, кывзы. Олісны кык ань, ӧти мамлӧн нывъяс. | 2сын человеческий! были две женщины, дочери одной матери, |
| 3 Том кадсяньыс найӧ кырсалісны Египетын олігас. Сэні налысь морӧссӧ чабралісны, нывдырся нёньяссӧ шамралісны. | 3и блудили они в Египте, блудили в своей молодости; там измяты груди их, и там растлили девственные сосцы их. |
| 4 Ыджыд чойсӧ шуисны Огола, а мӧдсӧ – Оголива. Оголаыс – Самария, а Оголиваыс – Ерусалим. Кыкнанныс найӧ вӧліны Менам, и чужтісны ныв-пиӧс. | 4Имена им: большой–Огола, а сестре ее–Оголива. И были они Моими, и рождали сыновей и дочерей; и именовались–Огола Самариею, а Оголива Иерусалимом. |
| 5 Огола вӧлі Менам, но кырсаліс. Сылӧн лёкколӧмыс ӧзъяліс мусукъяс дінас, орччӧн олысь ассурсаяс дінӧ. | 5И стала Огола блудить от Меня и пристрастилась к своим любовникам, к Ассириянам, к соседям своим, |
| 6 Найӧ ставныс вӧліны мича том зонъяс, ыджыдалысьяс да юралысьяс, кодъяс новлісны гӧрдовлӧз паськӧм. Тыш дырйи найӧ вӧліны вӧла-тарантаса веськӧдлысьясӧн. | 6к одевавшимся в ткани яхонтового цвета, к областеначальникам и градоправителям, ко всем красивым юношам, всадникам, ездящим на конях; |
| 7 Огола кырсаліс нималана ассурса зонъяскӧд, ӧзъяліс лёкколӧмнас на дінӧ, пежаліс асьсӧ налӧн идолъяслы юрбитӧмнас. | 7и расточала блудодеяния свои со всеми отборными из сынов Ассура, и оскверняла себя всеми идолами тех, к кому ни пристращалась; |
| 8 Том кадас на сійӧ пондіс кырсавны Египетын. Египетсаяс узьлісны сыкӧд, шамралісны сылысь нывдырся нёньяссӧ да могмӧдісны ассьыныс колӧм-кӧсйӧмнысӧ. Тайӧ кадсяньыс Огола эз и дугдывлы кырсавнысӧ. | 8не переставала блудить и с Египтянами, потому что они с нею спали в молодости ее и растлевали девственные сосцы ее, и изливали на нее похоть свою. |
| 9 Та вӧсна Ме сеті сійӧс мусукъясыс киӧ, ассурсаяслы, кодъяс дінӧ сійӧ лёкколӧмнас ӧзъяліс. | 9За то Я и отдал ее в руки любовников ее, в руки сынов Ассура, к которым она пристрастилась. |
| 10 Найӧ куш яйӧдз пӧрччӧдісны сійӧс да виисны шыпуртӧн, а сылысь ныв-писӧ пленӧ босьтісны. Тадзи вӧлі мыждӧма сійӧс, и сы йылысь кутісны суклясьӧмӧн сёрнитны. | 10Они открыли наготу ее, взяли сыновей ее и дочерей ее, а ее убили мечом. И она сделалась позором между женщинами, когда совершили над нею казнь. |
| 11 Оголива чойыс ставсӧ тайӧс аддзыліс, но Огола чойыс дорысь на ёнджыка зывӧксӧ вӧчис да кырсаліс. | 11Сестра ее, Оголива, видела это, и еще развращеннее была в любви своей, и блужение ее превзошло блужение сестры ее. |
| 12 Сійӧ ӧзъяліс лёкколӧмнас орччӧн олысь ассурсаяс дінӧ, кодъяс вӧліны ыджыдалысьяс да юралысьяс. Тыш дырйи найӧ вӧліны вӧла-тарантаса веськӧдлысьясӧн. Ставныс найӧ вӧліны мича том зонъяс, новлісны дона паськӧм. | 12Она пристрастилась к сынам Ассуровым, к областеначальникам и градоправителям, соседям ее, пышно одетым, к всадникам, ездящим на конях, ко всем отборным юношам. |
| 13 Ме аддзи, мый Оголива пежаліс асьсӧ, и мый тайӧ кыкнан чойыслӧн оласногыс ӧткодь. | 13И Я видел, что она осквернила себя, и что у обеих их одна дорога. |
| 14 Но Оголива ёнджыка на кырсаліс. Сійӧ аддзис стенмӧ серлӧдлӧм серпасъяс, кӧні вӧліны гӧрдӧн мавтӧм калдеяса айулов, | 14Но эта еще умножила блудодеяния свои, потому что, увидев вырезанных на стене мужчин, красками нарисованные изображения Халдеев, |
| 15 пашкыр юркӧртӧдаӧсь да вӧняӧсь. Найӧ вӧліны тышкайӧзӧн веськӧдлысьяс кодьӧсь, Калдея муын чужӧм вавилонсаяс. | 15опоясанных по чреслам своим поясом, с роскошными на голове их повязками, имеющих вид военачальников, похожих на сынов Вавилона, которых родина земля Халдейская, |
| 16 Серпас вылӧ видзӧдлӧмысь Оголивалӧн лёкколӧмыс ӧзйис вавилонса айулов дінӧ. Оголива мӧдӧдіс ассьыс йӧзсӧ Калдея муӧ, | 16она влюбилась в них по одному взгляду очей своих и послала к ним в Халдею послов. |
| 17 и вавилонсаяс локтісны сы ордӧ. Найӧ пырисны сылӧн мусукасянінӧ да кырсалӧмнас пежалісны сійӧс. Асьсӧ пежалӧм бӧрын Оголива кутіс мустӧмтны вавилонса айуловӧс. | 17И пришли к ней сыны Вавилона на любовное ложе, и осквернили ее блудодейством своим, и она осквернила себя ими; и отвратилась от них душа ее. |
| 18 Оголива восьсӧн кырсаліс, куш яйсӧ ставныслы петкӧдліс. Чойыс моз сійӧ лоис Меным зывӧк. | 18Когда же она явно предалась блудодеяниям своим и открыла наготу свою, тогда и от нее отвратилась душа Моя, как отвратилась душа Моя от сестры ее. |
| 19 Но сійӧ ёнджыка на кырсаліс. Сылы тӧд вылас уси том кадыс, кор сійӧ кырсавліс Египет муын. | 19И она умножала блудодеяния свои, вспоминая дни молодости своей, когда блудила в земле Египетской; |
| 20 Сійӧс ёна кыскис мусукъяс дінас, кодъяслӧн яндзимыс осёллӧн кодь, и кодъяс кӧйдыссӧ кисьтӧны вӧвъяс моз. | 20и пристрастилась к любовникам своим, у которых плоть–плоть ослиная, и похоть, как у жеребцов. |
| 21 Тэ, Оголива, бӧр кӧсйин бергӧдчыны аслад томдырся лэдзчысьӧм олӧмад, кор египетсаяс тэнсьыд нёньястӧ шамралісны, нывдырся морӧстӧ чабралісны. | 21Так ты вспомнила распутство молодости твоей, когда Египтяне жали сосцы твои из-за девственных грудей твоих. |
| 22 Та вӧсна Господь Ыджыдыс тадзи висьталӧ тэныд, Оголива: Ме кыпӧда тэныд паныд мусукъястӧ, кодъяс лоины тэныд зывӧкӧсь. Быдласянь Ме вайӧда найӧс, медым уськӧдчасны тэ вылӧ. | 22Посему, Оголива, так говорит Господь Бог: вот, Я возбужу против тебя любовников твоих, от которых отвратилась душа твоя, и приведу их против тебя со всех сторон: |
| 23 Вайӧда йӧзӧс Вавилонысь, Калдеяысь, Пекодысь, Шоаысь да Коаысь. Накӧд локтасны и ассурсаяс, мича том зонъяс. Ставныс найӧ нималана йӧз, ыджыдалысьяс да юралысьяс, тарантаса тышкайӧзӧн веськӧдлысьяс. | 23сынов Вавилона и всех Халдеев, из Пехода, из Шоа и Коа, и с ними всех сынов Ассура, красивых юношей, областеначальников и градоправителей, сановных и именитых, всех искусных наездников. |
| 24 Найӧ локтасны тарантасъясӧн да уна тышкайӧзӧн, уськӧдчасны тэ вылӧ шыпуртъясӧн. Юрнысӧ тупкӧмӧн, ыджыд да ичӧт сайӧдъяс босьтӧмӧн тышкайӧзыс кытшаласны тэнӧ быд боксянь. Ме сета налы мыждыны тэнӧ, и найӧ мыждасны тэнӧ асланыс индӧдъяс серти. | 24И придут на тебя с оружием, с конями и колесницами и с множеством народа, и обступят тебя кругом в латах, со щитами и в шлемах, и отдам им тебя на суд, и будут судить тебя своим судом. |
| 25 Кор найӧ скӧрпырысь мыждасны тэнӧ, Ме сета тэныд тӧдны Ассьым вежӧгтӧмӧс. Найӧ керыштасны тэнсьыд ныртӧ да пельтӧ, а сэсся тэнӧ шыпуртӧн виасны. Ныв-питӧ найӧ нуӧдасны пленӧ, а коляс войтыртӧ би ньылыштас. | 25И обращу ревность Мою против тебя, и поступят с тобою яростно: отрежут у тебя нос и уши, а остальное твое от меча падет; возьмут сыновей твоих и дочерей твоих, а остальное твое огнем будет пожрано; |
| 26 Найӧ пӧрччӧдасны паськӧмтӧ, мырддясны мичмӧдчанторъястӧ. | 26и снимут с тебя одежды твои, возьмут наряды твои. |
| 27 Ме пукта пом тэнад лэдзчысьӧм олӧмлы да кырсалӧмлы. Египет муысь локтӧмсянь тэ олін лэдзчысьӧмӧн да кырсалӧмӧн, но водзӧ он кӧсйы тадзи овны, Египетын олӧмтӧ он нин кӧсйы казьтывны. | 27И положу конец распутству твоему и блужению твоему, принесенному из земли Египетской, и не будешь обращать к ним глаз твоих, и о Египте уже не вспомнишь. |
| 28 Господь Ыджыдыс тадзи висьталӧ: Ме сета тэнӧ на киӧ, кодъясӧс тэ кутін мустӧмтны-зывӧктыны. | 28Ибо так говорит Господь Бог: вот, Я предаю тебя в руки тех, которых ты возненавидела, в руки тех, от которых отвратилась душа твоя. |
| 29 Найӧ скӧрпырысь вӧчасны тэныд лёксӧ, мырддясны тэнсьыд ставсӧ, мый удж помсьыд чукӧртін. Найӧ колясны тэнӧ пасьтӧгыд. Тэнад куш яйыд кутас тыдавны, воссяс тэнад лэдзчысьӧм олӧмыд да кырсалӧмыд. | 29И поступят с тобою жестоко, и возьмут у тебя все, нажитое трудами, и оставят тебя нагою и непокрытою, и открыта будет срамная нагота твоя, и распутство твое, и блудодейство твое. |
| 30 Тадзи лоӧ тэкӧд, ӧд тэ кырсалін войтыръяскӧд да пежасин налӧн идолъяссянь. | 30Это будет сделано с тобою за блудодейство твое с народами, которых идолами ты осквернила себя. |
| 31 Тэ чойыд моз олін, та вӧсна Ме сета тшӧтш тэныд юны Ассьым скӧрлунӧс сылӧн чашаысь. | 31Ты ходила дорогою сестры твоей; за то и дам в руку тебе чашу ее. |
| 32 Господь Ыджыдыс тадзи висьталӧ: тэ кутан юны чойыдлӧн чашаысь, джуджыд да паськыд дозйысь. Чашаыс тырӧма сералӧмӧн да лёкӧдӧмӧн. | 32Так говорит Господь Бог: ты будешь пить чашу сестры твоей, глубокую и широкую, и подвергнешься посмеянию и позору, по огромной вместительности ее. |
| 33 Тэ коддзан, тыран шогӧн, ӧд Самария чойыдлӧн чашаыс – повзьӧдана да бырӧдана. | 33Опьянения и горести будешь исполнена: чаша ужаса и опустошения–чаша сестры твоей, Самарии! |
| 34 Тэ чашасӧ кушӧдз юан, торпыригӧдз жуглан, та бӧрын войтъяссӧ сэтысь нюлан, ассьыд морӧстӧ чашъян. Тайӧс шуи Ме, – висьталӧ Господь Ыджыдыс. | 34И выпьешь ее, и осушишь, и черепки ее оближешь, и груди твои истерзаешь: ибо Я сказал это, говорит Господь Бог. |
| 35 Господь Ыджыдыс тадзи висьталӧ: тэ бергӧдчин Меысь да вунӧдін Менӧ, сідзкӧ, лэдзчысьӧм оласногыд да кырсалӧмыд вӧсна ну сьӧкыдтӧ». | 35Посему так говорит Господь Бог: так как ты забыла Меня и отвратилась от Меня, то и терпи за беззаконие твое и за блудодейство твое. |
| 36 Господь шуис меным: «Морт пиӧй, мыжды Оголаӧс да Оголиваӧс! Уськӧд налы тӧд выланыс зывӧк уджъяснысӧ. | 36И сказал мне Господь: сын человеческий! хочешь ли судить Оголу и Оголиву? выскажи им мерзости их; |
| 37 Найӧ ӧд пежалісны йитӧдӧс, мый Ме кӧрталі накӧд. Найӧ сетчисны идолъясныслы, налы вись пыдди биын сотлісны пияннысӧ, кодъясӧс чужтісны Меным. Налӧн киныс вирӧсь. | 37ибо они прелюбодействовали, и кровь на руках их, и с идолами своими прелюбодействовали, и сыновей своих, которых родили Мне, через огонь проводили в пищу им. |
| 38 Со мый нӧшта вӧчисны Меным: ӧти и сійӧ жӧ лунӧ пежалісны Менсьым вежаинӧс да Менсьым шойччан лунӧс. | 38Еще вот что они делали Мне: оскверняли святилище Мое в тот же день, и нарушали субботы Мои; |
| 39 Ассьыныс пиянсӧ идолъясныслы начкӧм бӧрын найӧ сійӧ жӧ лунӧ локтісны Менам вежаинӧ, тадзи пежалісны сійӧс. Со мый найӧ вӧчисны Менам керкаын. | 39потому что, когда они заколали детей своих для идолов своих, в тот же день приходили в святилище Мое, чтобы осквернять его: вот как поступали они в доме Моем! |
| 40 Но тайӧ абу на ставыс. Огола да Оголива, ассьыныд йӧзнытӧ ті мӧдӧдлінныд ылі муясӧ, медым корны сэтысь айуловӧс. Налӧн локтігкежлӧ ті мыссьывлінныд, мавтлінныд синнытӧ да ӧшлінныд ас выланыд мичмӧдчанторъяс. | 40Кроме сего посылали за людьми, приходившими издалека; к ним отправляли послов, и вот, они приходили, и ты для них умывалась, сурьмила глаза твои и украшалась нарядами, |
| 41 Ті нюжӧдчывлінныд дона куйланінъяс вылӧ. Тіян водзӧ вӧлі лӧсьӧдӧма пызан, и сэтчӧ ті пуктывлінныд Менсьым тшынӧдчанторйӧс да олив выйӧс. | 41и садились на великолепное ложе, перед которым приготовляем был стол и на котором предлагала ты благовонные курения Мои и елей Мой. |
| 42 Тіян дінӧ чукӧртчӧм йӧзыс гораа гажӧдчисны, весиг овтӧминысь вайӧдлісны юысь-кодалысьясӧс. Гажӧдчысь айулов ӧшӧдлісны тіянлы ки выланыд сойкытшъяс, а юр выланыд пуктылісны мича юркытш. | 42И раздавался голос народа, ликовавшего у нее, и к людям из толпы народной вводимы были пьяницы из пустыни; и они возлагали на руки их запястья и на головы их красивые венки. |
| 43 Кырсалӧм вӧсна бонзьӧм-ропмунӧм аньяс йылысь Ме шуи: татшӧм аньяскӧд найӧ век на кырсалӧны. | 43Тогда сказал Я об одряхлевшей в прелюбодействе: теперь кончатся блудодеяния ее вместе с нею. |
| 44 Асьсӧ вузалысь ань дінӧ моз айулов волывлісны лэдзчысьӧмӧн олысь Огола да Оголива дінӧ. | 44Но приходили к ней, как приходят к жене блуднице, так приходили к Оголе и Оголиве, к распутным женам. |
| 45 Но веськыда олысь айулов мыждасны найӧс гозъякост олӧм пежалӧмысь да вир кисьтӧмысь, ӧд найӧ пежалісны йитӧдӧс, мый Ме кӧрталі накӧд, и налӧн киныс вирӧсь. | 45Но мужи праведные будут судить их; они будут судить их судом прелюбодейц и судом проливающих кровь, потому что они прелюбодейки, и у них кровь на руках. |
| 46 Господь Ыджыдыс тадзи висьталӧ: кыпӧдӧй йӧзӧс Оголалы да Оголивалы паныд, медым повзьӧдны найӧс да мырддьыны налысь озырлунсӧ. | 46Ибо так сказал Господь Бог: созвать на них собрание и предать их озлоблению и грабежу. |
| 47 Йӧзыс изъяласны найӧс да бытшкасны шыпуртӧн, налысь ныв-пинысӧ виаласны, керкаяснысӧ сотасны. | 47И собрание побьет их камнями, и изрубит их мечами своими, и убьет сыновей их и дочерей их, и домы их сожжет огнем. |
| 48 Лэдзчысьӧм олӧмлы тайӧ муас Ме пукта пом. И мукӧд аньяслы тайӧ лоӧ ӧлӧданторйӧн, медым тіян моз, Огола да Оголива, найӧ оз сетчыны лэдзчысьӧм олӧмӧ. | 48Так положу конец распутству на сей земле, и все женщины примут урок, и не будут делать срамных дел подобно вам; |
| 49 Ті мынтысянныд лэдзчысьӧм оласногсьыныд да идолъяслы юрбитӧмсьыныд. Ме мыжда тіянӧс тайӧ мыжъясысь, и ті тӧдмаланныд, мый Ме – Господь Ыджыдыс». | 49и возложат на вас ваше распутство, и понесете наказание за грехи с идолами вашими, и узнаете, что Я Господь Бог. |