Выбрать язык
Книги Ветхого Завета
Книги Нового Завета
ИСАЙ ПРОРОКЛÖН НЕБÖГ | КНИГА ПРОРОКА ИСАИИ |
54 юр | Глава 54 |
| 1 Нимкодясь, сьӧктыны вермытӧм, кага вайлытӧм ань! Гораа нимкодясь да гажӧдчы, чужтан дой тӧдлытӧм ань! Ӧд эновтӧмалӧн ныв-пиыс уна, ёна унджык верӧсыскӧд олысьлӧн дорысь, – висьталӧ Господь. | 1Возвеселись, неплодная, нерождающая; воскликни и возгласи, немучившаяся родами; потому что у оставленной гораздо более детей, нежели у имеющей мужа, говорит Господь. |
| 2 Ыдждӧд ассьыд чомтӧ, паськӧд ассьыд лэбувтӧ. Эн яндысь, кузьджыка нюжӧд чом зэвтан гезъястӧ, зумыдджыка сувтӧд чом кутан майӧгъястӧ. | 2Распространи место шатра твоего, расширь покровы жилищ твоих; не стесняйся, пусти длиннее верви твои и утверди колья твои; |
| 3 Тэ паськӧдчан веськыдвылӧ и шуйгавылӧ, тэнад челядьлы вичмас мукӧд войтырлӧн муясыс, найӧ овмӧдчасны кушмӧм каръясӧ. | 3ибо ты распространишься направо и налево, и потомство твое завладеет народами и населит опустошенные города. |
| 4 Эн пов, водзӧ тэнӧ некод оз кут янӧдны, эн майшась, тэныд оз ло юръяндзим. Тэ вунӧдан томдырся яналӧмтӧ, он нин кут казьтывны дӧва кадся увтыртӧмтӧ. | 4Не бойся, ибо не будешь постыжена; не смущайся, ибо не будешь в поругании: ты забудешь посрамление юности твоей и не будешь более вспоминать о бесславии вдовства твоего. |
| 5 Ӧд тэнад верӧсыд – тэнӧ Вӧчысьыд, Сылӧн нимыс – Господь Саваоф. Тэнӧ Мездысьыд – Израильлӧн вежа Ен, Сійӧс шуӧны став му пасьтала ыджыдалысь Енмӧн. | 5Ибо твой Творец есть супруг твой; Господь Саваоф–имя Его; и Искупитель твой–Святый Израилев: Богом всей земли назовется Он. |
| 6 Господь корӧ тэнӧ эновтӧм да ловнас усьӧм гӧтырӧс моз, том кадӧ босьтӧм гӧтырӧс моз, кодӧс вӧлі эновтӧма. Тадзи висьталӧ тэнад Енмыд. | 6Ибо как жену, оставленную и скорбящую духом, призывает тебя Господь, и как жену юности, которая была отвержена, говорит Бог твой. |
| 7 Этшаник кад кежлӧ Ме эновті тэнӧ, но ыджыд муслунӧн Ме бӧр сибӧда тэнӧ. | 7На малое время Я оставил тебя, но с великою милостью восприму тебя. |
| 8 Скӧрлунӧй ыпнитігӧн Ме кад кежлӧ бергӧдчи тэысь, но Ме кута буравны тэ дінӧ, лоа помтӧг бур сьӧлӧма тэ дінӧ, – висьталӧ Господь, тэнӧ Мездысь. | 8В жару гнева Я сокрыл от тебя лице Мое на время, но вечною милостью помилую тебя, говорит Искупитель твой, Господь. |
| 9 Ме сета кыв, кыдзи Ной кадӧ ва ойдігӧн. Сэки Ме кыв сеті, мый Ной кадся кодь ва ойдӧмыс оз нин ло му вылын. Тадзи жӧ ӧні Ме сета кыв, мый водзӧ ог нин кут скӧравны тэ вылӧ, ог кут видны тэнӧ. | 9Ибо это для Меня, как воды Ноя: как Я поклялся, что воды Ноя не придут более на землю, так поклялся не гневаться на тебя и не укорять тебя. |
| 10 Керӧсъяс вешъясны, мылькъяс вӧрзьыласны, а Менам буралӧмӧй тэ дінӧ оз вежсьыв, лӧньлун вайысь Менам йитӧдӧй оз вӧрзьыв, – висьталӧ тэнӧ радейтысь Господь. | 10Горы сдвинутся и холмы поколеблются, –а милость Моя не отступит от тебя, и завет мира Моего не поколеблется, говорит милующий тебя Господь. |
| 11 Коньӧрӧй, тӧвнырыс шатлӧдлӧ тэнӧ, некод оз вермы бурӧдны тэнӧ. Видзӧдлы, тэнсьыд изъястӧ Ме вевття бирюзаӧн, тэнсьыд подувтӧ Ме вӧча сапфирысь, | 11Бедная, бросаемая бурею, безутешная! Вот, Я положу камни твои на рубине и сделаю основание твое из сапфиров; |
| 12 тэнсьыд башняястӧ – рубинысь, дзиръяястӧ – жемчугысь, стенъястӧ – дона изъясысь. | 12и сделаю окна твои из рубинов и ворота твои–из жемчужин, и всю ограду твою–из драгоценных камней. |
| 13 Ачыс Господь велӧдӧ тэнсьыд пиянтӧ, найӧс виччысьӧ ыджыд шуд да лӧньлун. | 13И все сыновья твои будут научены Господом, и великий мир будет у сыновей твоих. |
| 14 Веськыдлуныс ёнмӧдас тэнӧ, тэнӧ оз кутны дзескӧдны, тэ он кут повны таысь, тэныд оз вӧчны лёксӧ – сійӧ оз матыстчы тэ дінӧ. | 14Ты утвердишься правдою, будешь далека от угнетения, ибо тебе бояться нечего, и от ужаса, ибо он не приблизится к тебе. |
| 15 Уськӧдчас кӧ кодкӧ тэ вылӧ, тайӧ абу Месянь. Коді уськӧдчас тэ вылӧ, сійӧ ачыс усяс. | 15Вот, будут вооружаться против тебя, но не от Меня; кто бы ни вооружился против тебя, падет. |
| 16 Со, Ме вӧчи дорччысьӧс, коді ӧгыръясысь пестӧ би да дорӧ сэні тышкасянторъяс. Ме сідзжӧ вӧчи бырӧдысьӧс, коді гӧгӧр пазӧдӧ-бырӧдӧ. | 16Вот, Я сотворил кузнеца, который раздувает угли в огне и производит орудие для своего дела, –и Я творю губителя для истребления. |
| 17 Но ни ӧти тышкасянтор, мый вӧчӧма тэныд паныд, оз вермы тэнӧ. Быдӧнӧс, коді мыжалӧ тэнӧ, тэ ачыд мыждан. Тадзи лоӧ Господьлӧн кесйӧгъяскӧд. Ме вӧча найӧс веськыдӧн, – висьталӧ Господь. | 17Ни одно орудие, сделанное против тебя, не будет успешно; и всякий язык, который будет состязаться с тобою на суде, –ты обвинишь. Это есть наследие рабов Господа, оправдание их от Меня, говорит Господь. |