Your word is a lamp to my feet

Библии на финно-угорских языков



Библия

Выбрать язык

Книги Ветхого Завета

Книги Нового Завета

предыдущая главаследующая главабез русского текста

Мöисейлöн медводдза небöг

ОЛÖМ

Первая книга Моисеева. Бытие

5 юр

Глава 5

1 Адамсянь чужысьяс йылысь. Ен вӧчис мортӧс Ас кодьнас.1Вот родословие Адама: когда Бог сотворил человека, по подобию Божию создал его,
2 Аймортӧс да аньӧс вӧчис, бурсиис найӧс да шуис мортӧн.2мужчину и женщину сотворил их, и благословил их, и нарек им имя: человек, в день сотворения их.
3 Адамлы вӧлі сё комын арӧс, кор сылӧн чужис сы кодь пи. Адам пуктіс сылы Сиф ним.3Адам жил сто тридцать лет и родил сына по подобию своему по образу своему, и нарек ему имя: Сиф.
4 Сиф чужӧмсянь Адам оліс кӧкъямыссё во. Сылӧн чужисны на пиян да нывъяс.4Дней Адама по рождении им Сифа было восемьсот лет, и родил он сынов и дочерей.
5 Адам оліс ӧкмыссё комын арӧсӧдз, сэсся куліс.5Всех же дней жизни Адамовой было девятьсот тридцать лет; и он умер.
6 Сифлы вӧлі сё вит арӧс, кор сылӧн чужис Енос.6Сиф жил сто пять лет и родил Еноса.
7 Енос чужӧмсянь Сиф оліс кӧкъямыссё сизим во. Сылӧн чужисны на пиян да нывъяс.7По рождении Еноса Сиф жил восемьсот семь лет и родил сынов и дочерей.
8 Сиф оліс ӧкмыссё дас кык арӧсӧдз, сэсся куліс.8Всех же дней Сифовых было девятьсот двенадцать лет; и он умер.
9 Енослы вӧлі [сё] ӧкмысдас арӧс, кор сылӧн чужис Кенан.9Енос жил девяносто лет и родил Каинана.
10 Кенан чужӧмсянь Енос оліс кӧкъямыссё дас вит во. Сылӧн чужисны на пиян да нывъяс.10По рождении Каинана Енос жил восемьсот пятнадцать лет и родил сынов и дочерей.
11 Став олан лунъясыс Енослӧн лои ӧкмыссё вит во, сэсся сійӧ куліс.11Всех же дней Еноса было девятьсот пять лет; и он умер.
12 Кенанлы вӧлі [сё] сизимдас арӧс, кор сылӧн чужис Махалалел.12Каинан жил семьдесят лет и родил Малелеила.
13 Махалалел чужӧмсянь Кенан оліс кӧкъямыссё нелямын во. Сылӧн чужисны на пиян да нывъяс.13По рождении Малелеила Каинан жил восемьсот сорок лет и родил сынов и дочерей.
14 Кенан оліс ӧкмыссё дас арӧсӧдз, сэсся куліс.14Всех же дней Каинана было девятьсот десять лет; и он умер.
15 Махалалеллы вӧлі [сё] квайтымын вит арӧс, кор сылӧн чужис Яред.15Малелеил жил шестьдесят пять лет и родил Иареда.
16 Яред чужӧмсянь Махалалел оліс кӧкъямыссё комын во. Сылӧн чужисны на пиян да нывъяс.16По рождении Иареда Малелеил жил восемьсот тридцать лет и родил сынов и дочерей.
17 Махалалел оліс кӧкъямыссё ӧкмысдас вит арӧсӧдз, сэсся куліс.17Всех же дней Малелеила было восемьсот девяносто пять лет; и он умер.
18 Яредлы вӧлі сё квайтымын кык арӧс, кор сылӧн чужис Енок.18Иаред жил сто шестьдесят два года и родил Еноха.
19 Енок чужӧмсянь Яред оліс кӧкъямыссё во. Сылӧн чужисны на пиян да нывъяс.19По рождении Еноха Иаред жил восемьсот лет и родил сынов и дочерей.
20 Яред оліс ӧкмыссё квайтымын кык арӧсӧдз, сэсся куліс.20Всех же дней Иареда было девятьсот шестьдесят два года; и он умер.
21 Еноклы вӧлі [сё] квайтымын вит арӧс, кор сылӧн чужис Метушал.21Енох жил шестьдесят пять лет и родил Мафусала.
22 Метушал чужӧмсянь Енок оліс Ен водзын куимсё во. Сылӧн чужисны на пиян да нывъяс.22И ходил Енох пред Богом, по рождении Мафусала, триста лет и родил сынов и дочерей.
23 Енок оліс куимсё квайтымын вит арӧсӧдз.23Всех же дней Еноха было триста шестьдесят пять лет.
24 Енок кывзысис Енлысь став олӧм чӧжыс. Сэсся сійӧ эз ло, ӧд Енмыс босьтіс сійӧс Ас дінас.24И ходил Енох пред Богом; и не стало его, потому что Бог взял его.
25 Метушаллы вӧлі сё кӧкъямысдас сизим арӧс, кор сылӧн чужис Ламек.25Мафусал жил сто восемьдесят семь лет и родил Ламеха.
26 Ламек чужӧмсянь Метушал оліс сизимсё кӧкъямысдас кык во. Сылӧн чужисны на пиян да нывъяс.26По рождении Ламеха Мафусал жил семьсот восемьдесят два года и родил сынов и дочерей.
27 Метушал оліс ӧкмыссё квайтымын ӧкмыс арӧсӧдз, сэсся куліс.27Всех же дней Мафусала было девятьсот шестьдесят девять лет; и он умер.
28 Ламеклы вӧлі сё кӧкъямысдас кык арӧс, кор сылӧн чужис пи.28Ламех жил сто восемьдесят два года и родил сына,
29 Сійӧ пуктіс пиыслы Ной ним шуалӧмӧн: «Сійӧ бурӧдас миянӧс, кор ми шогпырысь кутам вӧдитны Господьӧн ёрӧм му».29и нарек ему имя: Ной, сказав: он утешит нас в работе нашей и в трудах рук наших при возделывании земли, которую проклял Господь.
30 Ной чужӧмсянь Ламек оліс витсё ӧкмысдас вит во. Сылӧн чужисны на пиян да нывъяс.30И жил Ламех по рождении Ноя пятьсот девяносто пять лет и родил сынов и дочерей.
31 Ламек оліс сизимсё сизимдас сизим арӧсӧдз, сэсся куліс.31Всех же дней Ламеха было семьсот семьдесят семь лет; и он умер.
32 Нойлы вӧлі витсё арӧс, кор сылӧн чужисны Сим, Хам да Яфет пиян.32Ною было пятьсот лет и родил Ной Сима, Хама и Иафета.


3 5:3 Септуагинтаын гижӧма: 5:3 – кыксё комын, 5:4 – сизимсё, 5:6 – кыксё вит, 5:7 – сизимсё сизим, 5:10 – сизимсё дас вит, 5:13 – сизимсё нелямын, 5:16 – сизимсё комын, 5:22 – кыксё, 5:28 – сё кӧкъямысдас кӧкъямыс, 5:30 – витсё квайтымын вит, 5:31 – сизимсё ветымын куим


предыдущая глава Глава 5 следующая глава