Выбрать язык
Книги Ветхого Завета
Книги Нового Завета
ВЕЖА АПОСТОЛ ИОАНЛӦ ОСЬТӦМ | Откровение Иоанна |
7 Глава | Глава 7 |
| 1Сыбӧрын ме адззылі нёль ангелӧс. Нія сулалісӧ му вылас нёльнан пельӧсас да видзисӧ муыслісь нёльнан тӧвсӧ, медбы тӧлыс эз пӧльт му вылӧ, саридз вылӧ да пуэз вылӧ. | 1И после сего видел я четырех Ангелов, стоящих на четырех углах земли, держащих четыре ветра земли, чтобы не дул ветер ни на землю, ни на море, ни на какое дерево. |
| 2Сэсся ме казялі витӧт ангелӧс. Сія локтіс асыввыв ладорсянь, киас видзис ловья Еныслісь пас пуктан. Сія горӧтіс нёль ангелыслӧ. Нылӧ вӧлі сетӧм вын тшыкӧтны мусӧ да саридзсӧ. Сія висьталіс: | 2И видел я иного Ангела, восходящего от востока солнца и имеющего печать Бога живаго. И воскликнул он громким голосом к четырем Ангелам, которым дано вредить земле и морю, говоря: |
| 3«Эдӧ на керӧ умӧльсӧ муыслӧ, саридзыслӧ да пуэслӧ! Видзчисьыштӧ, кытчӧдз огӧ тэчӧ пассэсӧ кымӧссэзаныс миян Енлӧн раббезлӧ». | 3не делайте вреда ни земле, ни морю, ни деревам, доколе не положим печати на челах рабов Бога нашего. |
| 4Сэк ме кылі, кыным мортлӧ пуктасӧ пассӧ: сё нёльдас нёль сюрс*а мортлӧ. Нія отирыс Израильлӧн быд увтырись: | 4И я слышал число запечатленных: запечатленных было сто сорок четыре тысячи из всех колен сынов Израилевых. |
| 5Иуда увтырись ─ даскык сюрс*б, Рувим увтырись ─ даскык сюрс, Гад увтырись ─ даскык сюрс, | 5Из колена Иудина запечатлено двенадцать тысяч; из колена Рувимова запечатлено двенадцать тысяч; из колена Гадова запечатлено двенадцать тысяч; |
| 6Асир увтырись ─ даскык сюрс, Неффалим увтырись ─ даскык сюрс, Манассия увтырись ─ даскык сюрс, | 6из колена Асирова запечатлено двенадцать тысяч; из колена Неффалимова запечатлено двенадцать тысяч; из колена Манассиина запечатлено двенадцать тысяч; |
| 7Симеон увтырись ─ даскык сюрс, Левий увтырись ─ даскык сюрс, Иссакар увтырись ─ даскык сюрс, | 7из колена Симеонова запечатлено двенадцать тысяч; из колена Левиина запечатлено двенадцать тысяч; из колена Иссахарова запечатлено двенадцать тысяч; |
| 8Завулон увтырись ─ даскык сюрс, Ӧсип увтырись ─ даскык сюрс, Вениамин увтырись ─ даскык сюрс. | 8из колена Завулонова запечатлено двенадцать тысяч; из колена Иосифова запечатлено двенадцать тысяч; из колена Вениаминова запечатлено двенадцать тысяч. |
| 9Сыбӧрын ме видзӧтышті да казялі: юралан пукӧсыс одзын да Дзельыс одзын сулалісӧ унася-уна отир. Сымдасӧ некин оз вермы лыддьыны. Отирыс сэтӧн вӧлісӧ быд чужан вужись да увтырись, быд отирись да быд кыла йӧзісь. Нія вӧлісӧ чочком паськӧмаӧсь. Киэзаныс нія видзисӧ пальмапу уввез. | 9После сего взглянул я, и вот, великое множество людей, которого никто не мог перечесть, из всех племен и колен, и народов и языков, стояло пред престолом и пред Агнцем в белых одеждах и с пальмовыми ветвями в руках своих. |
| 10Отирыс горӧн шувлісӧ сэтшӧм кыввез: ─ Мезмӧмыс ─ миян Енсянь, юралан пукӧс вылас Пукалісьсянь да Дзельсянь! | 10И восклицали громким голосом, говоря: спасение Богу нашему, сидящему на престоле, и Агнцу! |
| 11Быдӧс ангеллэс сулалісӧ юралан пукӧс гӧгӧрын, пӧриссес да нёль енӧжись олісь гӧгӧр. Сэк нія быдӧнныс уськӧтчисӧ кыминь юралан пукӧсыс одзӧ да копыртчисӧ Еныслӧ. | 11И все Ангелы стояли вокруг престола и старцев и четырех животных, и пали перед престолом на лица свои, и поклонились Богу, |
| 12Нія шуисӧ: ─ Аминь! Ошкӧм да югьялӧм, мывкыд, буркывтӧм, вылына лэбтӧм*г, вын да юралӧм миян Енлӧ пырся-пыр. Аминь! | 12говоря: аминь! благословение и слава, и премудрость и благодарение, и честь и сила и крепость Богу нашему во веки веков! Аминь. |
| 13Сэк пӧриссес коласісь ӧтік юаліс менчим: «Киннэз этна чочком паськӧмаэс? Кысянь нія локтісӧ?» | 13И, начав речь, один из старцев спросил меня: сии облеченные в белые одежды кто, и откуда пришли? |
| 14Ме сылӧ шуи: «Бур мортӧй, ог тӧд, но тэ тӧдан». Сэк сія висьталіс меным: ─ Этна морттэс ёна пессьӧм-мырсьӧмись*д локтісӧ. Дзель вирӧн нія паськӧмнысӧ миссьӧтісӧ. Паськӧмныс нылӧн лоис чочком. | 14Я сказал ему: ты знаешь, господин. И он сказал мне: это те, которые пришли от великой скорби; они омыли одежды свои и убелили одежды свои Кровию Агнца. |
| 15Сійӧн ӧні сулалӧны нія Енлӧн юралан пукӧс одзын да лун и ой Сылӧн Вежа Керкуын кысъялӧны Сылӧ. Юралан пукӧс вылас Пукалісьыс пондас овны ныкӧт да пыр пондас видзны нійӧ. | 15За это они пребывают ныне перед престолом Бога и служат Ему день и ночь в храме Его, и Сидящий на престоле будет обитать в них. |
| 16Некӧр сэсся нія озӧ пондӧ тшыгьявны, некӧр оз понды косьмыны горшныс. Некӧр нійӧ оз понды сотны шонді, оз понды пӧжны луншӧрӧн. | 16Они не будут уже ни алкать, ни жаждать, и не будет палить их солнце и никакой зной: |
| 17Юралан пукӧс одзас сулалісь Дзельыс пондас видзӧтны ны сьӧрын. Визывтан ловья ва дорӧ пондас вайӧтлыны. Еныс чышкас нылісь быд синва вотьсӧ. | 17ибо Агнец, Который среди престола, будет пасти их и водить их на живые источники вод; и отрет Бог всякую слезу с очей их. |
*а 7.4 сё нёльдас нёль сюрс ─ 144 000
*б 7.5 даскык сюрс ─ 12 000
*г 7.12 вылына лэбтӧм ─ честь
*д 7.14 пессьӧм-мырсьӧм ─ страдание