Your word is a lamp to my feet

Библии на финно-угорских языков



Библия

Выбрать язык

Книги Ветхого Завета

Книги Нового Завета

предыдущая главаследующая главабез русского текста

ВЕЖА АПОСТОЛ ПАВЕЛЛӦН ФИЛИПЫН ОЛІССЕЗЛӦ ГИЖӦТ

Послание к Филиппийцам

1 Глава

Глава 1

1Гижӧтыс Павелсянь да Тимофейсянь, Кристос Исуслӧн раббезсянь. Ыстам Филип карын оліссезлӧ, Кристослӧн быдӧс вежа отирлӧ, вичкуын веськӧтліссезлӧ да нылӧн отсасиссезлӧ.1Павел и Тимофей, рабы Иисуса Христа, всем святым во Христе Иисусе, находящимся в Филиппах, с епископами и диаконами:
2Бурсетӧм да лӧнь олан тіянлӧ Ен Айнымсянь да Дӧсвидзись Кристос Исуссянь!2благодать вам и мир от Бога Отца нашего и Господа Иисуса Христа.
3Тіянӧс тӧдвылам вайӧтӧм коста быд пырись буркывта ассим Енӧс.3Благодарю Бога моего при всяком воспоминании о вас,
4Быдӧнныт понда кеймикам менам сьӧлӧмӧ гажмӧ.4всегда во всякой молитве моей за всех вас принося с радостью молитву мою,
5Тійӧ эд одзза лунсянь ӧнӧдз отсалат нуӧтны Бур Юӧрсӧ.5за ваше участие в благовествовании от первого дня даже доныне,
6Ме бура тӧда: тіян пытшкын бур уджсӧ Пондӧтісьыс пондас сійӧ керны медбӧрӧдз, Кристос Исуслӧн бертан лунӧдз.6будучи уверен в том, что начавший в вас доброе дело будет совершать его даже до дня Иисуса Христа,
7Меным сідз и колӧ тіянӧс быдӧннытӧ видзны юрам. Кристосыс понда пукавтӧнням пыр тіянӧс видза сьӧлӧмам. Тійӧ мекӧт и сэк, кӧр ме дорья Бур Юӧрсӧ да Сійӧ висьтасикам отирсӧ веритӧмӧдз вайӧта. Сідз жӧ мекӧт ӧтлаын босьтат и Еныслісь бурсетӧмсӧ.7как и должно мне помышлять о всех вас, потому что я имею вас в сердце в узах моих, при защищении и утверждении благовествования, вас всех, как соучастников моих в благодати.
8Еныс эд тӧдӧ: ме Кристос Исусыс моз ёна радейта тіянӧс.8Бог--свидетель, что я люблю всех вас любовью Иисуса Христа;
9Ме кейма, медбы тіян радейтӧмныт вынсяліс. Радейтӧмнытсянь ась содӧ тіян тӧдӧмныт да вежӧртӧмныт.9и молюсь о том, чтобы любовь ваша еще более и более возрастала в познании и всяком чувстве,
10Кристослӧн бертан лунӧ сэк буржыксӧ тӧдӧмсянь тійӧ лоат сӧстӧмӧсь. Сэк некин оз вермы висьтавны тіян йылісь умӧльсӧ.10чтобы, познавая лучшее, вы были чисты и непреткновенны в день Христов,
11Кристос Исус отсӧтӧн Ен сьӧрті веськыта олӧмсяняныт ась лоас уна бур керӧмныт. Отирыс ась лэбтӧны-ошкӧны Енсӧ бурсӧ керӧмныт понда ─ Енлӧ бур воӧмсӧ вайӧмныт понда.11исполнены плодов праведности Иисусом Христом, в славу и похвалу Божию.
12Воннэзӧ, тӧдӧ, висьтала тіянлӧ: мекӧт эта лоӧмыс отсалӧ унажыклӧ висьтасьны Бур Юӧрсӧ.12Желаю, братия, чтобы вы знали, что обстоятельства мои послужили к большему успеху благовествования,
13Ме эстӧн пукала Кристосыс понда. Эта йылісь пондісӧ тӧдны ӧксуыслӧн воиннэс да и уна мӧдіккез.13так что узы мои о Христе сделались известными всей претории и всем прочим,
14Менам пукалӧм кузя унажык воннэзлӧн Дӧсвидзисьлӧ веритӧмныс вынсяліс. Нія повтӧг пондісӧ ӧддьӧнжык висьтасьны Еныслісь Кывсӧ.14и большая часть из братьев в Господе, ободрившись узами моими, начали с большею смелостью, безбоязненно проповедывать слово Божие.
15Ны коласісь мукӧдыс висьтасьӧны Кристосыс йылісь бурсӧ керӧм могись. Мукӧдыс висьтасьӧны завидныс кузя, медбы миянкӧт етшасьны.15Некоторые, правда, по зависти и любопрению, а другие с добрым расположением проповедуют Христа.
16Асьнысӧ лэбтӧм кузя нія озӧ висьтасьӧ Кристосыс йылісь сӧстӧм сьӧлӧмсянь. Нія содтӧны бы меным пукалікам тӧждісьӧмсӧ.16Одни по любопрению проповедуют Христа не чисто, думая увеличить тяжесть уз моих;
17Мӧддэс юӧртӧны, радейтӧны да. Нія эд тӧдӧны: ме эстӧн пукала Бур Юӧрсӧ дорйӧмӧ понда.17а другие--из любви, зная, что я поставлен защищать благовествование.
18Мый меным сэтісь, кытшӧм могӧн нія висьтасьӧны Кристосыс йылісь: асьнысӧ мыччалӧм могись, сӧстӧм сьӧлӧмсянь я? Кристосыс йылісь юӧрыс эд паськалӧ. Меным сысянь гаж, да и одзлань понда гажӧтчыны.18Но что до того? Как бы ни проповедали Христа, притворно или искренно, я и тому радуюсь и буду радоваться,
19Ме эд тӧда: тіян кеймӧмныт да Кристос Исуслӧн Лолыс меным отсаласӧ мезмыны.19ибо знаю, что это послужит мне во спасение по вашей молитве и содействием Духа Иисуса Христа,
20Ме быд вынісь надейтча: меным немись оз понды ковны гӧрдӧтны, и ӧні ме верма, кыдз и пыр, овны повтӧг. Понда овны али кула, ме аслам вывтырӧн вая ошкӧмсӧ Кристослӧ.20при уверенности и надежде моей, что я ни в чем посрамлен не буду, но при всяком дерзновении, и ныне, как и всегда, возвеличится Христос в теле моем, жизнью ли то, или смертью.
21Менам оланӧ ─ Кристос, а кулӧмӧ ─ вермӧм.21Ибо для меня жизнь--Христос, и смерть--приобретение.
22Му вылас овтӧн ме верма керны уна бурсӧ, сійӧн и ог тӧд, мый бӧрйыны.22Если же жизнь во плоти доставляет плод моему делу, то не знаю, что избрать.
23Меным колӧ и ӧтыс, и мӧдыс. Ме му вывсис бы муна ни, медбы овны Кристосыскӧт. Эта меным медбур.23Влечет меня то и другое: имею желание разрешиться и быть со Христом, потому что это несравненно лучше;
24Му вылас кольчча кӧ овны, буржык тіянлӧ.24а оставаться во плоти нужнее для вас.
25Бура тӧда: ме кольчча овны тіянкӧт. Понда отсасьны тіянлӧ, медбы веритӧмныт вынсялӧм пыр содіс гажныт.25И я верно знаю, что останусь и пребуду со всеми вами для вашего успеха и радости в вере,
26Кӧр ме локта тіян дынӧ мӧдпырся, сэк тійӧ Кристос Исуссӧ вермат унажык ошкыны сы понда, мый Сія керис ме пыр.26дабы похвала ваша во Христе Иисусе умножилась через меня, при моем вторичном к вам пришествии.
27Мый бы эз вӧв, лоӧ Кристослӧ туяна отирӧн, олӧ Сы Бур Юӧр сьӧрті. Локта тіян дынӧ, ог я лок, адззыла тіянӧс, ог я ─ ась ме кыла тіян йылісь бурсӧ: тійӧ пӧ ӧтлаын, ӧтік сьӧлӧмӧн кутчисит дорйыны Бур Юӧрсӧ да ассиныт веритӧмнытӧ27Только живите достойно благовествования Христова, чтобы мне, приду ли я и увижу вас, или не приду, слышать о вас, что вы стоите в одном духе, подвизаясь единодушно за веру Евангельскую,
28и одӧ пӧ полӧ ныись, кӧдна тіян вылӧ лэбтісьӧны. Тіян повтӧг олӧмныт нылӧ висьталас кулӧмас мунӧмныс йылісь, а тіянлӧ ─ мезмӧм йылісь. Эта быдӧс Енсянь.28и не страшитесь ни в чем противников: это для них есть предзнаменование погибели, а для вас--спасения. И сие от Бога,
29Еныс эз сет миянлӧ дзир веритны Кристосыслӧ, но и пессьыны-мырсьыны Сы понда.29потому что вам дано ради Христа не только веровать в Него, но и страдать за Него
30Менам пессьӧмӧ вӧлі син одзаныт. Ӧні менам пессьӧм-мырсьӧм йылісь тіянлӧ кывсьӧ. Тійӧ пессят-мырсят ме моз.30таким же подвигом, какой вы видели во мне и ныне слышите о мне.


*а 1.1 вичку ─ церковь, община верующих

*б 1.2 бурсетӧм ─ благодать

*в 1.2 лӧнь олан ─ мир

*г 1.3 буркывтны ─ благодарить

*д 1.11 Ен сьӧрті веськыта олӧм ─ праведность

*е 1.11 воӧм ─ плод

*ж 1.15 етшасьны ─ спорить

*з 1.21 вермӧм ─ победа1.21 вермӧм ─ победа

*к 1.27 туяна ─ достойный

*л 1.29 пессьыны-мырсьыны ─ страдать


предыдущая глава Глава 1 следующая глава