Your word is a lamp to my feet

Библии на финно-угорских языках



Библия

Выбрать язык

Книги Ветхого Завета

Книги Нового Завета

предыдущая главаследующая главабез русского текста

ВЕЖА АПОСТОЛ ПАВЕЛЛӦН ЕФЕСЫН ОЛІССЕЗЛӦ ГИЖӦТ

Послание к Ефесянам

4 Глава

Глава 4

1Ме, Дӧсвидзись понда пукалісь, кеймися тіянлӧ: олӧ сідз, кыдз колӧ овны Енлӧн корӧммезлӧ.1Итак я, узник в Господе, умоляю вас поступать достойно звания, в которое вы призваны,
2Сідзкӧ, лоӧ бур мывкыдаӧсь, рамӧсь, ыджыт мылааӧсь, радейтан сьӧлӧмсянь ӧтамӧднытӧ бурӧ пуктӧ.2со всяким смиренномудрием и кротостью и долготерпением, снисходя друг ко другу любовью,
3Вынсьӧтчӧ видзсьыны Ен Ловсянь йитчӧмын да лӧньын, кӧда тіянӧс ӧтлаӧтӧ.3стараясь сохранять единство духа в союзе мира.
4Тійӧ ӧтік вывтырын, ӧтік Ловсянь, да и корӧмӧсь тійӧ ӧтік вылӧ надейтчыны.4Одно тело и один дух, как вы и призваны к одной надежде вашего звания;
5Тіян ӧтік Дӧсвидзись,
ӧтік веритӧм, ӧткодь пыртчӧм.
5один Господь, одна вера, одно крещение,
6Ӧтік Ен ─ быдӧнныслӧн Ай.
Сія эд быдӧнныс вылын.
Ассис уджсӧ керӧ быдӧнныс пыр
и миянын быдын.
6один Бог и Отец всех, Который над всеми, и через всех, и во всех нас.
7Кристосыс миянлӧ быдӧннымлӧ козьналіс бурсетӧмсӧ сымда, мымда Сія Ачыс лӧсьӧтіс быд мортлӧ.7Каждому же из нас дана благодать по мере дара Христова.
8Сійӧн и висьталӧм Вежа Гижӧтас:
─ Сія кайис вылӧ,
сьӧрас нуӧтіс домалӧммесӧ,
а отирлӧ сетіс козиннэз.
8Посему и сказано: восшед на высоту, пленил плен и дал дары человекам.
9Гижӧм "Сія кайис". Мый висьталӧны этна кыввес? Озӧ я нія висьталӧ, Кристосыс пӧ одзжык лэдзчыліс му пыдӧсас?9А `восшел' что означает, как не то, что Он и нисходил прежде в преисподние места земли?
10Кин лэдзчыліс, Сія и кайис енӧжжезся вылынжыка, медбы Асьнас быдӧс тыртны.10Нисшедший, Он же есть и восшедший превыше всех небес, дабы наполнить все.
11Вичкуын Кристосыс ӧтіккезӧс сувтӧтіс апостоллэзӧн, мӧдіккезӧс ─ Енсянь юӧртіссезӧн, мукӧдсӧ ─ Бур Юӧр висьтасиссезӧн, мукӧдсӧ ─ веськӧтліссезӧн да велӧтіссезӧн.11И Он поставил одних Апостолами, других пророками, иных Евангелистами, иных пастырями и учителями,
12Нійӧ сувтӧтіс зорӧтны вежа отирсӧ, керны Еныслісь уджсӧ, вынсьӧтны Кристослісь Вывтырсӧ, Вичкусӧ.12к совершению святых, на дело служения, для созидания Тела Христова,
13Сідз мийӧ быдӧнным локтам ӧтмоза веритӧмӧдз да Ен Зонсӧ бура тӧдӧмӧдз. Миян ловным вынсялас, пондам вачкисьны Кристосыс вылӧ. Сія эд быдсӧн бур.13доколе все придем в единство веры и познания Сына Божия, в мужа совершенного, в меру полного возраста Христова;
14Сэк мийӧ огӧ ни лоӧ учӧт челядь кодьӧсь. Огӧ ни сюрӧ быдпӧлӧс бӧбӧтана велӧтӧммезас, кӧдна тӧв моз ас сьӧраныс ӧтмӧдӧрӧ кыскӧны. Сэтшӧм велӧтӧммес петӧны ылӧтны кужись отирсянь.14дабы мы не были более младенцами, колеблющимися и увлекающимися всяким ветром учения, по лукавству человеков, по хитрому искусству обольщения,
15Но мийӧ радейтӧмӧн пондам висьтасьны быльсӧ. Сэк асьным зорамам да пондам вачкисьны Кристосыс вылӧ. Сія эд Юрыс,15но истинною любовью все возращали в Того, Который есть глава Христос,
16видзӧ вывтырсӧ. Сія вывтырсис быд торсӧ ӧтлаӧтӧ быдпӧлӧс сӧннэзӧн. Вывтырын быд торлӧн аслас удж. Сідз вывтырыс быдмӧ да вынсялӧ радейтӧмас.16из Которого все тело, составляемое и совокупляемое посредством всяких взаимно скрепляющих связей, при действии в свою меру каждого члена, получает приращение для созидания самого себя в любви.
17Сійӧн ме кора да тшӧкта Дӧсвидзись нимӧн: сэсся эдӧ ни керӧ ентӧдтӧммес моз. Нія эд умӧльсӧ юраныс пыртӧмсянь керӧны ковтӧмсӧ.17Посему я говорю и заклинаю Господом, чтобы вы более не поступали, как поступают прочие народы, по суетности ума своего,
18Нылӧн вежӧрныс пемдӧм. Сійӧн Енлӧн сетӧм оланісь нія ылӧ вешшӧмась. Нія озӧ тӧдӧ Енсӧ, сьӧлӧмнысӧ чорзьӧтӧмась да.18будучи помрачены в разуме, отчуждены от жизни Божией, по причине их невежества и ожесточения сердца их.
19Рожа кулянӧдз локтӧмнысӧ нія озӧ адззӧ. Нія лэдзчисисӧ кыскасьны, быдпӧлӧс сэрпӧсьсӧ керӧны пӧтлытӧг.19Они, дойдя до бесчувствия, предались распутству так, что делают всякую нечистоту с ненасытимостью.
20А тійӧ Кристосыссянь велаліт овны мӧдмоза.20Но вы не так познали Христа;
21Тійӧ кыліт Сы йылісь. Тіянӧс велӧтісӧ быляс, а быльыс ─ Исусын.21потому что вы слышали о Нем и в Нем научились, --так как истина во Иисусе, --
22Тіянӧс велӧтісӧ кольны одззамоз олӧмнытӧ. Одзза моз олісь мортыс ковтӧмсӧ ӧзйӧтчӧмӧн керӧмсянь асьсӧ изводалӧ.22отложить прежний образ жизни ветхого человека, истлевающего в обольстительных похотях,
23Ассиныт мывкыднытӧ, ловнытӧ вильмӧтӧ.23а обновиться духом ума вашего
24Пӧртчӧ виль вежа мортӧ, Еныс сьӧрті аркмӧтӧмӧ. Лоӧ Сы сьӧрті веськыта олісьӧн, вежаӧн да видзсьӧ быляс.24и облечься в нового человека, созданного по Богу, в праведности и святости истины.
25Сідзкӧ, кольӧ бӧбӧтчӧмнытӧ. Ӧтамӧдныткӧт баитӧ веськыта, быльыс сьӧрті. Мийӧ эд ӧтамӧднымлӧ ӧтік вывтырлӧн торрез.25Посему, отвергнув ложь, говорите истину каждый ближнему своему, потому что мы члены друг другу.
26Лӧгувьяныт умӧльсӧ эд керӧ. Шонді пуксьытӧдз лӧгнытӧ кусӧтӧ да бурасьӧ,26Гневаясь, не согрешайте: солнце да не зайдет во гневе вашем;
27медбы кульыслӧ немӧн вӧлі тіянӧс кутны.27и не давайте места диаволу.
28Кин гусясис, сэсся эн гусясь. Буржык эд, пондан кӧ уджавны, аслат киэзӧн керны бурсӧ, медбы и мӧдіккезлӧ вермин отсавны.28Кто крал, вперед не кради, а лучше трудись, делая своими руками полезное, чтобы было из чего уделять нуждающемуся.
29Некытшӧм умӧль баитӧм ась оз пет тіян ӧмись. Баитӧ дзир бурӧ, медбы кывзісьсӧ вынсьӧтны веритӧмас да сылӧ бур вӧлі.29Никакое гнилое слово да не исходит из уст ваших, а только доброе для назидания в вере, дабы оно доставляло благодать слушающим.
30Еныслісь Вежа Ловсӧ эд вайӧтӧ тӧждісьӧмӧдз. Вежа Лолыс ─ мездан лун кежӧ тіянлӧ сетӧм пас.30И не оскорбляйте Святаго Духа Божия, Которым вы запечатлены в день искупления.
31Лӧгувьяныт кучиксиныт петӧм, лёксялӧм, горӧтӧм, лӧгалӧмсянь курыт кыввез висьталӧм да умӧльсӧ баитӧм пыр кежӧ чапкӧ.31Всякое раздражение и ярость, и гнев, и крик, и злоречие со всякою злобою да будут удалены от вас;
32Ӧтамӧдныт дынӧ лоӧ небыт сьӧлӧмаӧсь, тӧждісьӧ ӧтамӧдныт понда, эд видзӧ лӧгнытӧ. Кристоскӧт ӧтлаасьӧмныт понда Еныс эд тіянӧс проститіс.32но будьте друг ко другу добры, сострадательны, прощайте друг друга, как и Бог во Христе простил вас.


*а 4.2 мыла ─ терпение

*б 4.2 бурӧ пуктыны ─ уважать

*в 4.13 быдсӧн бур ─ совершенный

*г 4.22 изводавны ─ погубить, уничтожить


предыдущая глава Глава 4 следующая глава