Your word is a lamp to my feet

Библии на финно-угорских языков



Библия

Выбрать язык

Книги Ветхого Завета

Книги Нового Завета

предыдущая главаследующая главабез русского текста

ВЕЖА АПОСТОЛ ПАВЕЛЛӦН КОРИНФЫН ОЛІССЕЗЛӦ КЫКӦТ ГИЖӦТ

2-е Послание к Коринфянам

9 Глава

Глава 9

1Висьтавны кӧ, меным оз и ков тіянлӧ гижны Кристослӧн вежа отирлӧ отсасьӧм йылісь.1Для меня впрочем излишне писать вам о вспоможении святым,
2Ме эд тӧда тіянлісь сьӧлӧмсянь керӧмнытӧ. Сійӧн ошшася Македонияись отир одзын: Акаияас мыся лӧсьӧтчисӧ отсасьны мӧймусянь ни. Мӧдіккез понда тӧждісьӧмныт йылісь кылӧмыс унаӧс ӧзйӧтіс.2ибо я знаю усердие ваше и хвалюсь вами перед Македонянами, что Ахаия приготовлена еще с прошедшего года; и ревность ваша поощрила многих.
3Воннэзӧс ыста тіян дынӧ одзжык, медбы тіян отсасьӧм йылісь ошшасьӧмӧ эз ло весись. Менам баитӧмӧ сьӧрті тіян ась быдӧс лоас лӧсьӧтӧм ни.3Братьев же послал я для того, чтобы похвала моя о вас не оказалась тщетною в сем случае, но чтобы вы, как я говорил, были приготовлены,
4Македонияись веритіссез мекӧт локтасӧ кӧ, да тіян оз ло лӧсьӧтӧм отсӧтыс, сэк миянлӧ ковсяс гӧрдӧтны, ог ни шу тіян йылісь. Мийӧ эд ны одзын бура ошким тіянӧс отсӧтныт понда.4и чтобы, когда придут со мною Македоняне и найдут вас неготовыми, не остались в стыде мы, --не говорю `вы', --похвалившись с такою уверенностью.
5Воннэзӧс тшӧкті вовлыны тіян дынӧ одзжык. Ась видзӧтӧны, медбы тіян кӧсйӧм отсӧтныт вӧлі лӧсьӧтӧм. Сэк сія лоӧ сьӧлӧмсянь сетӧм бур отсӧт, абу тшӧктӧмсянь.5Посему я почел за нужное упросить братьев, чтобы они наперед пошли к вам и предварительно озаботились, дабы возвещенное уже благословение ваше было готово, как благословение, а не как побор.
6Эстӧн висьтала: кин кӧдзӧ надза, вундас етша. Кин уна кӧдзӧ, уна и босьтӧ.6При сем скажу: кто сеет скупо, тот скупо и пожнет; а кто сеет щедро, тот щедро и пожнет.
7Быдыс сет сьӧлӧмыт висьталӧм сьӧрті тӧждісьтӧг, тшӧктытӧг. Кокнит сьӧлӧмсянь отсӧт сетісьсӧ радейтӧ Еныс.7Каждый уделяй по расположению сердца, не с огорчением и не с принуждением; ибо доброхотно дающего любит Бог.
8Еныс эд вына сетны тіянлӧ тырмӧмви быдӧс, мый колӧ. Сэк тіян лоас быдӧс коланаыс да эшӧ тырмас, медбы керны бурсӧ мӧдіккезлӧ.8Бог же силен обогатить вас всякою благодатью, чтобы вы, всегда и во всем имея всякое довольство, были богаты на всякое доброе дело,
9Сідз тай висьталӧм Вежа Гижӧтас:─ Видзыштіс, сеталіс кориссезлӧ.
Сылӧн бур керӧмыс некӧр оз вунӧтсьы.
9как написано: расточил, раздал нищим; правда его пребывает в век.
10Кӧдзисьыслӧ кӧдзыссӧ да сёян няньсӧ Сетісьыс сетас кӧдзыссӧ и тіянлӧ. Быдтас тіянлісь кӧдзӧмнытӧ да Ен сьӧрті веськыта олӧмнытлісь воӧмсӧ унапӧв содтас.10Дающий же семя сеющему и хлеб в пищу подаст обилие посеянному вами и умножит плоды правды вашей,
11Тіян быдӧс лоас тырмӧмви, медбы бура отсасьны мӧдіккезлӧ. Миян отсӧт понда эд отирыс Енсӧ буркывтӧны.11так чтобы вы всем богаты были на всякую щедрость, которая через нас производит благодарение Богу.
12Мийӧ ӧктам вежа отирлӧ отсӧт, медбы кокньӧтны нылісь олансӧ. Сія отсӧтным абу дзир му вылісь олан понда, а медбы отирыс орӧттӧг буркывтісӧ Енсӧ.12Ибо дело служения сего не только восполняет скудость святых, но и производит во многих обильные благодарения Богу;
13Нія адззӧны тіянлісь отсасьӧмнытӧ да тіян понда ошкӧны Енсӧ. Тійӧ эд кывзісьӧмӧн олатӧ Кристослӧн Бур Юӧр сьӧрті. Сійӧ Юӧрсӧ тійӧ и висьтасят. Тійӧ уна отсасят вежа отирлӧ да и мӧдіккезлӧ. Эта понда нія ошкӧны Енсӧ13ибо, видя опыт сего служения, они прославляют Бога за покорность исповедуемому вами Евангелию Христову и за искреннее общение с ними и со всеми,
14да кеймӧны тіян понда. Нійӧ сьӧлӧмныс кыскӧ тіян дынӧ, тіян эд Еныслӧн бурсетӧмыс унася-уна.14молясь за вас, по расположению к вам, за преизбыточествующую в вас благодать Божию.
15Ошкам Енсӧ Сы козин понда! Баитны сія козин йылісь мортлӧн и кыввес озӧ тырмӧ!15Благодарение Богу за неизреченный дар Его!


*а 9.6 надза ─ скупо


предыдущая глава Глава 9 следующая глава