Your word is a lamp to my feet

Библии на финно-угорских языков



Библия

Выбрать язык

Книги Ветхого Завета

Книги Нового Завета

предыдущая главаследующая главабез русского текста

ВЕЖА АПОСТОЛЛЭЗЛӦН КЕРӦММЕЗ

Деяния Апостолов

18 Псалом

Глава 18

1Афинсис мунӧм бӧрын Павел локтіс Коринфӧ.1После сего Павел, оставив Афины, пришел в Коринф;
2Сэтчин сія пантасис Акил нима иудейкӧт и сылӧн Прискилла инькӧт. Акилыс шогмылӧм Понтын. Абу чулалӧм уна кад, кыдз нія локтӧмась Италияись. Нылӧ сэтчинісь ковсьӧм петны, мыля Клавдий ӧксуыс иудейесӧ Римсис тшӧктӧм мунны. Павелыс локтіс ны ордӧ.2и, найдя некоторого Иудея, именем Акилу, родом Понтянина, недавно пришедшего из Италии, и Прискиллу, жену его, --потому что Клавдий повелел всем Иудеям удалиться из Рима, --пришел к ним;
3Сылӧн ныкӧт вӧлі ӧткодь удж ─ керны палаткаэз. Сійӧн Павелыс кольччис ны ордын да ӧтлаын ныкӧт уджаліс.3и, по одинаковости ремесла, остался у них и работал; ибо ремеслом их было делание палаток.
4Быд шоччисян лунӧ сія баитіс синагогаын, вынсьӧтчис вежӧртӧтны иудейесӧ да греккесӧ.4Во всякую же субботу он говорил в синагоге и убеждал Иудеев и Еллинов.
5Сэтчӧ Македонияись локтісӧ Сила да Тимофей. Сэк Павелсӧ Вежа Лов ӧзйӧтіс висьтасьны иудейеслӧ: Исусыс и эм Кристос-Мездӧтісьыс.5А когда пришли из Македонии Сила и Тимофей, то Павел понуждаем был духом свидетельствовать Иудеям, что Иисус есть Христос.
6Нія Павелыс вылӧ лэбтісисӧ, пондісӧ сійӧ видны. Сэк Павелыс ассис паськӧмсӧ пыркӧтіс да висьталіс нылӧ: «Тіянӧс Еныс мыжьяс кӧ, тійӧ сійӧ асьныт бӧрйит. А менам сьӧлӧмӧ сӧстӧм. Ӧнісянь ме муна мӧдік отир дынӧ».6Но как они противились и злословили, то он, отрясши одежды свои, сказал к ним: кровь ваша на главах ваших; я чист; отныне иду к язычникам.
7Павелыс сэтісь муніс да локтіс Енсис полісь Иуст нима морт ордӧ. Сылӧн керкуыс сулаліс ордчӧн синагогакӧт.7И пошел оттуда, и пришел к некоторому чтущему Бога, именем Иусту, которого дом был подле синагоги.
8Синагогаын веськӧтлісь Крисп гортіссескӧт пондіс веритны. Павелсӧ кылӧм бӧрын и Коринфсис уна отир пондісӧ веритны да пыртчисӧ.8Крисп же, начальник синагоги, уверовал в Господа со всем домом своим, и многие из Коринфян, слушая, уверовали и крестились.
9Дӧсвидзисьыс ойнас мыччалӧм пыр висьталіс Павеллӧ: «Баит повтӧг, дугдывтӧг.9Господь же в видении ночью сказал Павлу: не бойся, но говори и не умолкай,
10Ме тэкӧт. Тэныт некин оз кер умӧльсӧ. Эта карын Менам отирӧ уна».10ибо Я с тобою, и никто не сделает тебе зла, потому что у Меня много людей в этом городе.
11Павелыс сэтӧн оліс во да квать тӧлісь сьӧрна. Сія велӧтіс отирсӧ да висьтасис Енлісь Кывсӧ.11И он оставался там год и шесть месяцев, поучая их слову Божию.
12Акаияас Римсянь сувтӧтӧм юралісьнас вӧлі Галлион. Сэк иудейес ӧтлаасисӧ да Павелсӧ кутісӧ. Вайӧтісӧ сійӧ Галлионыс дынӧ суд вылӧ.12Между тем, во время проконсульства Галлиона в Ахаии, напали Иудеи единодушно на Павла и привели его пред судилище,
13Нія висьталісӧ: «Енлӧ юрбитны велӧтӧмыс сылӧн абу Туйдӧтным сьӧрті».13говоря, что он учит людей чтить Бога не по закону.
14Павелыс мӧдіс баитны. Но Галлионыс висьталіс иудейеслӧ: «Иудейез! Керис кӧбы сія тіянлӧ мыйкӧ умӧльӧ, лёкӧ я, сэк ме верми бы тіянӧс кывзыны.14Когда же Павел хотел открыть уста, Галлион сказал Иудеям: Иудеи! если бы какая-нибудь была обида или злой умысел, то я имел бы причину выслушать вас,
15Но тіян бӧрйисьӧмныт мунӧ велӧтӧмныт, ниммезныт да Туйдӧтныт йылісь. Ме сэтӧн ог понды бӧрйисьны. Асьныт видзӧтӧ».15но когда идет спор об учении и об именах и о законе вашем, то разбирайте сами; я не хочу быть судьею в этом.
16Галлионыс нійӧ судсис вашӧтіс.16И прогнал их от судилища.
17Сэк греккес кутісӧ синагогаын веськӧтлісь Сосфенсӧ да вартлісӧ сійӧ судыс одзын. Галлионыс ны вылӧ и дзар эз кер.17А все Еллины, схватив Сосфена, начальника синагоги, били его перед судилищем; и Галлион нимало не беспокоился о том.
18Павелыс сыбӧрын уна лун сьӧрна оліс Коринфас. Сэсся воннэскӧт кольласис да уйис Сирияӧ. Сыкӧт тшӧтш уйисӧ Акил да Прискилла. Кенкреяын Павелыс шырис юрсисӧ Ен одзын кыв сетлӧм сьӧрті.18Павел, пробыв еще довольно дней, простился с братиями и отплыл в Сирию, --и с ним Акила и Прискилла, --остригши голову в Кенхреях, по обету.
19Ефесӧ локтӧм бӧрын Павелыс нійӧ сэтӧн колис. А ачыс пырис синагогаӧ да сёрнитіс иудейескӧт.19Достигнув Ефеса, оставил их там, а сам вошел в синагогу и рассуждал с Иудеями.
20Нія корисӧ сійӧ ны дынын олыштны дыржык, но сія эз кольччы.20Когда же они просили его побыть у них долее, он не согласился,
21Ныкӧт кольласьӧм коста Павелыс висьталіс: «Меным ӧддьӧн колӧ локтан вежалунсӧ чулӧтны Ерусалимын. Енлӧ кӧ колас, ме тіян дынӧ берта». Сія Ефессис муніс, а Акилыс да Прискиллаыс кольччисӧ сэтӧн.21а простился с ними, сказав: мне нужно непременно провести приближающийся праздник в Иерусалиме; к вам же возвращусь опять, если будет угодно Богу. И отправился из Ефеса. (Акила же и Прискилла остались в Ефесе).
22Павелыс локтіс Кесария карӧ, сэсся иньдӧтчис Ерусалимӧ. Веритіссескӧт адззисьлӧм бӧрын муніс Антиокия карӧ.22Побывав в Кесарии, он приходил в Иерусалим, приветствовал церковь и отошел в Антиохию.
23Сэтӧн мымдакӧ олӧм бӧрын кытшӧвтіс Галатия да Фригия муэсӧ да вынсьӧтіс сэтчинісь велӧтчиссесӧ.23И, проведя там несколько времени, вышел, и проходил по порядку страну Галатийскую и Фригию, утверждая всех учеников.
24Аполлос нима иудей локтіс Ефесӧ. Чужан гортнас сія вӧлӧм Александрияись. Сія бура тӧдіс Вежа Гижӧттэсӧ, кужис баитны.24Некто Иудей, именем Аполлос, родом из Александрии, муж красноречивый и сведущий в Писаниях, пришел в Ефес.
25Аполлосыс вӧлі велӧтӧм Дӧсвидзисьлӧн Туй сьӧрті. Сія ловсӧ пуктіс висьтасьны Дӧсвидзисьыс йылісь, баитіс да велӧтіс бура, а пыртӧмсӧ тӧдіс дзир Иоанлісь.25Он был наставлен в начатках пути Господня и, горя духом, говорил и учил о Господе правильно, зная только крещение Иоанново.
26Сія повтӧг пондіс баитны синагогаын. Акилыс Прискилаыскӧт кылісӧ сылісь баитӧмсӧ. Нія корисӧ сійӧ гортаныс да буржыка велӧтісӧ, вежӧртӧтісӧ "Дӧсвидзисьлісь Туйсӧ".26Он начал смело говорить в синагоге. Услышав его, Акила и Прискилла приняли его и точнее объяснили ему путь Господень.
27Аполлосыс лӧсьӧтчис мунны Акаия муӧ. Сэк воннэс гижисӧ сэтчинісь велӧтчиссеслӧ, медбы сійӧ босьтісӧ дынаныс. Сэтчин локтӧм бӧрын Аполлосыс Енлӧн бурсетӧмсянь уна отсаліс веритіссеслӧ.27А когда он вознамерился идти в Ахаию, то братия послали к тамошним ученикам, располагая их принять его; и он, прибыв туда, много содействовал уверовавшим благодатью,
28Отирыс одзын сія ёна вермасис иудейескӧт: Вежа Гижӧттэз сьӧрті осьтіс-вежӧртӧтіс Исусыс йылісь, Сія пӧ и эм кӧсйӧм Кристос-Мездӧтісьыс.28ибо он сильно опровергал Иудеев всенародно, доказывая Писаниями, что Иисус есть Христос.


*а 18.6 мыжйыны ─ покарать


предыдущая глава Глава 18 следующая глава