Your word is a lamp to my feet

Библия на финно-угорских языках



Библия

Выбрать язык

Книги Ветхого Завета

Книги Нового Завета

предыдущая главаследующая главабез русского текста

ПСАЛТЫР

ПСАЛТИРЬ

55 Псалом

Глава 55

1 Сьыліссезӧн веськӧтлісьлӧ. Дудіок йылісь, кӧдӧ ылісь муын оз сьылӧт. Давид гижис сійӧ, кӧр филистим отир кутісӧ сійӧ Гефын.

1Начальнику хора. О голубице, безмолвствующей в удалении. Писание Давида, когда Филистимляне захватили его в Гефе.
2 Енӧ, ло ме дынӧ небыт сьӧлӧма!
Отирыс ме сьӧрын вӧтлісьӧны,
медбы лолӧс босьтны.
Нія быд лун уськӧтчывлӧны, менӧ дзескӧтлӧны.
2Помилуй меня, Боже! ибо человек хочет поглотить меня; нападая всякий день, теснит меня.
3 Ме вылӧ лэбтісьӧммес
быд лун ме сьӧрын вӧтлісьӧны,
медбы лолӧс босьтны.
Медвылісьӧ, ме вылӧ лэбтісьӧммес ӧддьӧн унаӧсь!
3Враги мои всякий день ищут поглотить меня, ибо много восстающих на меня, о, Всевышний!
4 Кӧр ме пола, сэк Тэ вылӧ надейтча.
4Когда я в страхе, на Тебя я уповаю.
5 Ме ошка Енсӧ Сылӧн кыв понда.
Ен вылӧ надейтча,
немись ог пов.
Мый керас меным мортыс?

5В Боге восхвалю я слово Его; на Бога уповаю, не боюсь; что сделает мне плоть?
6 Ме вылӧ лэбтісьӧммес
менчим кыввезӧс быд лун мӧдӧрӧ бергӧтӧны.
Нія юраныс видзӧны,
кыдз бы меным умӧльсӧ керны.
6Всякий день извращают слова мои; все помышления их обо мне–на зло:
7 Нія ӧксьывлӧны, сайласьӧны,
менам быд оськӧв сьӧрын видзӧтлӧны,
медбы босьтны менчим лолӧс.
7собираются, притаиваются, наблюдают за моими пятами, чтобы уловить душу мою.
8 Неужто нія пышшасӧ
умӧльсӧ керӧ́мныс понда вештісьӧ́мись?
Енӧ, лӧгувьят уськӧт отирресӧ.
8Неужели они избегнут воздаяния за неправду свою? Во гневе низложи, Боже, народы.
9 Тэ лыддин менчим быд пышшалӧ́мӧс да сайласьӧ́мӧс.
Аслат дозӧ ӧкты менчим синваӧс,
гиж нійӧ Аслат небӧгӧ.
9У Тебя исчислены мои скитания; положи слезы мои в сосуд у Тебя, –не в книге ли они Твоей?
10 Кӧр ме кора Тэнӧ отсавны,
сэк ме вылӧ лэбтісьӧммес бӧр мунӧны.
Сы сьӧрті ме тӧда:
Еныс ─ ме дор.
10Враги мои обращаются назад, когда я взываю к Тебе, из этого я узнаю, что Бог за меня.
11 Ме ошка Енсӧ Сылӧн кыв понда,
ошка Дӧсвидзисьсӧ Сылӧн висьталӧ́м понда.
11В Боге восхвалю я слово Его, в Господе восхвалю слово Его.
12 Ен вылӧ надейтча,
немись ог пов.
Мый керас меным мортыс?

12На Бога уповаю, не боюсь; что сделает мне человек?
13 Енӧ, ме кера кӧсйисьӧ́мӧ сьӧрті:
вая Тэныт буркывта́н езъяла́ннэз.
13На мне, Боже, обеты Тебе; Тебе воздам хвалы,
14 Тэ эд мездін менӧ кулӧ́мись,
[синнэзӧс ─ синва кисьтӧ́мись].
Тэ видзин менчим коккезӧс джӧмдалӧ́мись,
медбы меным ветлӧтны Тэ одзын
ловья отиркӧт югытас.
14ибо Ты избавил душу мою от смерти, да и ноги мои от преткновения, чтобы я ходил пред лицем Божиим во свете живых.


55:13 буркывта́н езъяла́н ─ жертва благодарения


предыдущая глава Глава 55 следующая глава