Выбрать язык
Книги Ветхого Завета
Книги Нового Завета
ПСАЛТЫР | ПСАЛТИРЬ |
55 Псалом | Глава 55 |
| 1 Сьыліссезӧн веськӧтлісьлӧ. Дудіок йылісь, кӧдӧ ылісь муын оз сьылӧт. Давид гижис сійӧ, кӧр филистим отир кутісӧ сійӧ Гефын. | 1Начальнику хора. О голубице, безмолвствующей в удалении. Писание Давида, когда Филистимляне захватили его в Гефе. |
| 2 Енӧ, ло ме дынӧ небыт сьӧлӧма! Отирыс ме сьӧрын вӧтлісьӧны, медбы лолӧс босьтны. Нія быд лун уськӧтчывлӧны, менӧ дзескӧтлӧны. | 2Помилуй меня, Боже! ибо человек хочет поглотить меня; нападая всякий день, теснит меня. |
| 3 Ме вылӧ лэбтісьӧммес быд лун ме сьӧрын вӧтлісьӧны, медбы лолӧс босьтны. Медвылісьӧ, ме вылӧ лэбтісьӧммес ӧддьӧн унаӧсь! | 3Враги мои всякий день ищут поглотить меня, ибо много восстающих на меня, о, Всевышний! |
| 4 Кӧр ме пола, сэк Тэ вылӧ надейтча. | 4Когда я в страхе, на Тебя я уповаю. |
| 5 Ме ошка Енсӧ Сылӧн кыв понда. Ен вылӧ надейтча, немись ог пов. Мый керас меным мортыс? | 5В Боге восхвалю я слово Его; на Бога уповаю, не боюсь; что сделает мне плоть? |
| 6 Ме вылӧ лэбтісьӧммес менчим кыввезӧс быд лун мӧдӧрӧ бергӧтӧны. Нія юраныс видзӧны, кыдз бы меным умӧльсӧ керны. | 6Всякий день извращают слова мои; все помышления их обо мне–на зло: |
| 7 Нія ӧксьывлӧны, сайласьӧны, менам быд оськӧв сьӧрын видзӧтлӧны, медбы босьтны менчим лолӧс. | 7собираются, притаиваются, наблюдают за моими пятами, чтобы уловить душу мою. |
| 8 Неужто нія пышшасӧ умӧльсӧ керӧ́мныс понда вештісьӧ́мись? Енӧ, лӧгувьят уськӧт отирресӧ. | 8Неужели они избегнут воздаяния за неправду свою? Во гневе низложи, Боже, народы. |
| 9 Тэ лыддин менчим быд пышшалӧ́мӧс да сайласьӧ́мӧс. Аслат дозӧ ӧкты менчим синваӧс, гиж нійӧ Аслат небӧгӧ. | 9У Тебя исчислены мои скитания; положи слезы мои в сосуд у Тебя, –не в книге ли они Твоей? |
| 10 Кӧр ме кора Тэнӧ отсавны, сэк ме вылӧ лэбтісьӧммес бӧр мунӧны. Сы сьӧрті ме тӧда: Еныс ─ ме дор. | 10Враги мои обращаются назад, когда я взываю к Тебе, из этого я узнаю, что Бог за меня. |
| 11 Ме ошка Енсӧ Сылӧн кыв понда, ошка Дӧсвидзисьсӧ Сылӧн висьталӧ́м понда. | 11В Боге восхвалю я слово Его, в Господе восхвалю слово Его. |
| 12 Ен вылӧ надейтча, немись ог пов. Мый керас меным мортыс? | 12На Бога уповаю, не боюсь; что сделает мне человек? |
| 13 Енӧ, ме кера кӧсйисьӧ́мӧ сьӧрті: вая Тэныт буркывта́н езъяла́ннэз*а. | 13На мне, Боже, обеты Тебе; Тебе воздам хвалы, |
| 14 Тэ эд мездін менӧ кулӧ́мись, [синнэзӧс ─ синва кисьтӧ́мись]. Тэ видзин менчим коккезӧс джӧмдалӧ́мись, медбы меным ветлӧтны Тэ одзын ловья отиркӧт югытас. | 14ибо Ты избавил душу мою от смерти, да и ноги мои от преткновения, чтобы я ходил пред лицем Божиим во свете живых. |
*а 55:13 буркывта́н езъяла́н ─ жертва благодарения