Your word is a lamp to my feet

Библия на финно-угорских языках



Библия

Выбрать язык

Книги Ветхого Завета

Книги Нового Завета

предыдущая главаследующая главабез русского текста

ПСАЛТЫР

ПСАЛТИРЬ

40 Псалом

Глава 40

1 Сьыліссезӧн веськӧтлісьлӧ. Давидлӧн псалом.

1Начальнику хора. Псалом Давида.
2 Шуда сія мортыс,
кӧда тӧждісьӧ умӧля олісь [да корись] понда.
Сьӧкыт кадӧ Дӧсвидзисьыс сылӧ отсалас.
2Блажен, кто помышляет о бедном! В день бедствия избавит его Господь.
3 Дӧсвидзисьыс дорьяс сійӧ,
оз сет орӧтны сылісь ола́нсӧ.
Му вылас овтӧн сія лоас шуда,
и Дӧсвидзисьыс оз сет сійӧ лёк кериссез киӧ.
3Господь сохранит его и сбережет ему жизнь; блажен будет он на земле. И Ты не отдашь его на волю врагов его.
4 Шогалікӧ ольпасьын куйлӧ́м коста
Дӧсвидзисьыс сійӧ вынсьӧтас
да ольпасись лэбтас.

4Господь укрепит его на одре болезни его. Ты изменишь все ложе его в болезни его.
5 Ме висьталі:
«Дӧсвидзисьӧ!
Ло ме дынӧ небыт сьӧлӧма,
веськӧт менӧ,
Тэ одзын эд ме кери умӧльсӧ».
5Я сказал: Господи! помилуй меня, исцели душу мою, ибо согрешил я пред Тобою.
6 Ме вылӧ лэбтісьӧммес ме йылісь лӧгӧн баитӧны:
«Кӧр ни сія кулас
да нимсӧ сылісь вунӧтасӧ?»
6Враги мои говорят обо мне злое: `когда он умрет и погибнет имя его?'
7 Менӧ адззывны вовліссез баитӧны бӧбӧтчӧмӧн.
Нія юраныс ме йылісь умӧльсӧ пыртӧны,
петасӧ да быдӧнныслӧ сійӧ висьтасьӧны.
7И если приходит кто видеть меня, говорит ложь; сердце его слагает в себе неправду, и он, выйдя вон, толкует.
8 Быдӧнныс, кинлӧ ме син вылӧ ог ков,
ас коласаныс шушкӧтчӧны,
баитчӧны меным керны умӧльсӧ.
8Все ненавидящие меня шепчут между собою против меня, замышляют на меня зло:
9 Нія шуӧны:
«Кула́н шогӧтыс сійӧ водтӧтіс.
Сія оз ни чеччы».
9`слово велиала пришло на него; он слег; не встать ему более'.
10 Нельки мекӧт лӧсялісь морт,
кӧда вылӧ ме надейтчи,
кӧда сёйис менчим няньӧс,
ме вылӧ лэбтісис.
10Даже человек мирный со мною, на которого я полагался, который ел хлеб мой, поднял на меня пяту.
11 Но Тэ, Дӧсвидзисьӧ,
ло ме дынӧ небыт сьӧлӧма
да лэбты менӧ,
и ме нылӧ вештіся.

11Ты же, Господи, помилуй меня и восставь меня, и я воздам им.
12 Ме вылӧ лэбтісьӧммес
озӧ кӧ менӧ вермӧ,
сэк ме понда тӧдны:
ме Тэныт сьӧлӧмви.
12Из того узнаю, что Ты благоволишь ко мне, если враг мой не восторжествует надо мною,
13 Сӧстӧма олӧ́мӧ понда Тэ менӧ видзан.
Одзат пыр кежӧ сувтӧтан.

13а меня сохранишь в целости моей и поставишь пред лицем Твоим на веки.
14 Дӧсвидзисьлӧ, Израильлӧн Енлӧ,
ошкӧ́мыс пырся-пыр!
Аминь, аминь!
14Благословен Господь Бог Израилев от века и до века! Аминь, аминь!


предыдущая глава Глава 40 следующая глава